He doesn't care any more about you than you would care about a mosquito buzzing around your face, Tom.
Preocupa-se tanto contigo como tu te preocupas com um mosquito a zumbir à volta da tua cabeça, Tom.
You're like an annoying little insect buzzing around.
The lovelies were buzzing around me like...
It's just buzzing around, trying to find a window.
I'll always be buzzing around like a gnat.
Estarei sempre zumbindo como um mosquito.
There's a guy who's buzzing around Sara.
Word is buzzing around the office.
Now all of a sudden they're buzzing around.
Her Ladyship had us buzzing around clubs in Oldham.
Sua Senhoria nos fez buscar clubes em Oldham.
Well, Pop said I was always buzzing around, so...
But they all described four green globes buzzing around them like insects.
I don't like all those boys buzzing around my daughters anyway.
Não gosto desses meninos rodeando minhas filhas.
That thing's been buzzing around all morning.
The only place I can think without the ATF buzzing around.
The answer was buzzing around me like a fly.
A reposta me rodeava como uma mosca.
There are still mosquitoes buzzing around.
Look... that guy was a fly buzzing around.
Just another one of the worker bees buzzing around.
Apenas mais uma abelha operária a zumbir...
Feds are buzzing around the money you gave to Aramis.
Os agentes federais estão a investigar o dinheiro que deste ao Aramis.
Helicopters buzzing around, firefighters pouring in, police blocking all the exits.
Helicópteros no céu, bombeiros a chegar, a Polícia a bloquear todas as saídas...