Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "calmness" em português

Procurar calmness em: Definição Sinónimos
calma
tranquilidade
serenidade
calmaria
sossego
Helps me monitor my state of calmness.
Ajuda-me a monitorizar o meu estado de calma.
Well, until now we never lost our calmness before further confirmation.
Bem, até agora nunca perdemos a calma antes de novas confirmações.
My calmness is as good philosophy as your choler
"A minha tranquilidade é tão boa filosofia como a sua cólera."
Use of occasional profanity has been linked to increased circulation, elevated endorphins and an overall sense of calmness.
Praguejar ocasionalmente está ligado ao aumento da circulação e de endorfinas, e a uma sensação de tranquilidade.
We should discuss this with the calmness that it demands.
Temos de debater estas matérias com a serenidade que exigem.
I believe that the lack of calmness in the current debate is in fact leading to certain generalisations.
Considero, com efeito, que a falta de serenidade do actual debate dá azo a algumas assimilações abusivas.
An "a" for calmness under pressure.
Um "Excelente" pela calma sob pressão.
An A for calmness under pressure.
Nota máxima por manter a calma sob pressão.
Since I was young, I always lacked calmness.
Desde que eu era jovem, sempre me faltou calma.
Keep your minds focused on the calmness of the lake.
Mantenha suas mentes focadas na calma do lago.
His calmness is more apparent than real.
Sua calma é mais aparente que real.
When I'm in the circle, calmness comes over me and my mind empties.
Quando estou no círculo, a calma me domina e clareia minha mente.
She waited for the moment with the calmness of a general... watching his forces deploy into battle.
Esperou o momento certo com a calma de um general... observando suas forças entrarem combate.
I would talk to you by the hour if we could do so with calmness and sanity.
Gostaria de falar com você com calma e moderação.
There's a calmness about it that is terrifying... because you know it's going to go badly.
Há uma calma assustadora... porque sabemos que vai acabar mal.
This calmness, this british distance...
Essa calma, essa distância britânica...
Sir, it is fit you make strong party, or defend yourself by calmness or by absence.
Senhor, adequa-se que constitua um grupo forte ou se defenda a si próprio pela calma ou pelo afastamento.
But your calmness just amazes me!
Mas a sua calma me espanta!
I felt a strange calmness by seeing her
Quando a vi, senti uma estranha calma.
If I may venture to say so, I am amazed at your calmness.
Se me permite, quero dizer que admiro sua calma.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 84. Exatos: 84. Tempo de resposta: 96 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo