Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "chase away" em português

afugentar
espantar
But not all the invaders who come to our cities are so easy to chase away.
Mas nem todos os invasores que vêm às nossas cidades são tão fáceis de afugentar.
I didn't, we're here to chase away the wolves.
Eu não quebrei, estamos aqui para afugentar os lobos.
The ceremonial chief chants a prayer to chase away evil spirits.
O chefe de cerimonial entoa uma oração para espantar os maus espíritos.
Dad was supposed to chase away the buffalo and get water... super
Era para o seu pai espantar os búfalo e pegar água... que legal!
She's not going to be as easy to chase away as the others.
Ela não vai ser tão fácil de afugentar como os outros.
This is symbolized when your homes are lit up by lamps to chase away the darkness of the night.
Ela é simbolizada mediante a iluminação das vossas casas com lâmpadas que se acendem para afugentar a escuridão da noite.
You're going to have a drink, to chase away the sorrows.
Quer tomar uma bebida para afugentar as dores?
It'll help chase away mosquitoes.
Vai espantar os mosquitos.
To chase away the devil.
Para espantar o diabo.
Some chicken breast to chase away the blues.
Um pedaço de frango espanta os maus pensamentos.
Then you chase away the one guy that I actually liked.
E espantaram o único tipo que me agradava.
Well, what a great way to chase away the break-up blues, spending the weekend with two retards.
Bom, que grande maneira de ficar solteiro passar o final de semana com dois retardados.
Counter to 3 Vanish, or I will have no choice but to chase away the force.
Vou contar atê três. Saia, ou o colocarei para fora a força.
It's a way for him to forget his misfortune and chase away sadness.
Aí consegue esquecer as suas desgraças e os seus companheiros não fazem perguntas.
let me chase away the sad...
POR FAVOR, ABATA OS SEUS GATOS... ANTES QUE SEJA DEMASIADO TARDE
They're unhappy about their lives and they think surgery is going to chase away all their emotional problems.
Eles não estão contentes com as próprias vidas e pensam que a cirurgia vai acabar com os seus problemas emocionais.
Back in Senegal, where I had a reputation as a healer, fire was the first thing you need to know about in order to chase away evil spirits...
Lá em Senegal, onde eu tinha um nome como curador, o fogo era a primeira coisa que precisava saber para caçar os espíritos maus.
By harnessing its eternal energies... we chase away the demons, we vanquish the loneliness, we reach a higher plane where spiritual, emotional and physical healing can belong to us all.
Ao aproveitar sua energia eterna... afugentando os demônios, derrotamos a solidão, chegamos a um plano superior, onde a cura espiritual, emocional e física podem pertencer a todos nós.
Om "May auspices chase away the darkness" swaha
Em "Que os auspícios afugentem a escuridão"...
Dad was supposed to chase away the buffalo and get water... super (!
Era suposto o pai afastar os búfalos e trazer água... pois claro!
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 34. Exatos: 34. Tempo de resposta: 49 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo