Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "clamp down on" em português

Procurar clamp down on em: Conjugação Sinónimos
reprimir
travar a
suprimir
pôr fim às
So much so that, in 2013, Congress passed the Stolen Valor Act to clamp down on it.
Tanto assim é que, em 2013, o Congresso aprovou a Lei da Valentia Roubada, para reprimir isso.
Many activists cite the protests in the Middle East as a pretext to clamp down on human rights groups.
Muitos activistas referem as manifestações de protesto no Médio Oriente como um pretexto para reprimir os grupos de direitos humanos.
It is certainly true but a first step in that direction is absolutely necessary in order to clamp down on financial speculation which is sweeping the planet, whereas new resources are urgently needed for investments to help people, particularly in developing countries.
É sem dúvida verdade, mas é forçosamente necessário um primeiro passo para travar a especulação financeira que faz razias no planeta, quando novos recursos são urgentes para os investimentos humanos, nomeadamente nos países em desenvolvimento.
Nevertheless, many problems will remain unresolved, beginning with the need to clamp down on Albanian organised crime which is destabilising the whole geographical area, including the areas bordering on Macedonia and Albania, thus greatly endangering the overall safety of the Balkans as a whole.
No entanto, muitos problemas continuarão por resolver, a começar pela necessidade de travar a criminalidade organizada albanesa que desestabiliza toda a zona, incluindo as áreas fronteiriças com a Macedónia e a Albânia, pondo em grande perigo a segurança global de todos os Balcãs.
Substantial measures are required to boost and the stock of animal feed, control prices, and clamp down on cartels and speculation.
São necessárias medidas substanciais para reforçar as existências de alimentos para animais, para controlar os preços e para reprimir os cartéis e a especulação.
This less encouraging interpretation of the renminbi's recent weakening suggests that official efforts to clamp down on the shadow banking system are not going well, and that the effort to engineer a soft economic landing is not on course.
Esta interpretação menos encorajadora do enfraquecimento recente do renminbi sugere que os esforços oficiais para reprimir o sistema bancário paralelo não estão de boa saúde e que o esforço de projectar uma aterragem económica suave não está em curso.
This, of course, is completely mad, and it is good that you stated here a few minutes ago that you will not tolerate this and intend to clamp down on this practice.
Obviamente, este é o caminho da loucura, e é positivo que tenha afirmado, há minutos, que não irá tolerar e tenciona reprimir este tipo de práticas.
strengthening legal protection of the CE marking by registering it as a collective mark, which means that the public authorities can act swiftly to clamp down on abuses, while keeping open the possibility of additional national markings;
reforçar a protecção jurídica da marcação CE, através da marca comunitária colectiva, permitindo às autoridades públicas intervir rapidamente e reprimir os abusos, mas deixando em aberto a possibilidade de acrescer marcas nacionais,
On the one hand the report under discussion here comes out against these objectives, by attempting to clamp down on the phenomenon of terrorism at the incitement stage, while on the other hand it alludes to the rejected Treaty of Lisbon.
Por um lado, o relatório que estamos a discutir vai contra estes objectivos, ao tentar reprimir o fenómeno do terrorismo na fase do incitamento, ao mesmo tempo que, por outro lado, faz alusão ao Tratado de Lisboa, que foi rejeitado.
The raid was part of series of efforts which began in 2008 intended to clamp down on the deadly violence in Rio's slums, known as favelas, ahead of the 2014 World Cup and the 2016 Olympics, both of which will be held in Brazil.
A ação é parte de uma série de esforços que começaram em 2008 com o objetivo de reprimir a grande violência nas favelas do Rio, antes da Copa do Mundo de 2014 e dos Jogos Olímpicos de 2016, dois eventos que terão lugar no Brasil.
It can only punish the nation's enemies, not clamp down on criminals.
Ele só pode ser uma arma para punir os inimigos da pátria... e não para castigar os criminosos.
We should really clamp down on proposals for state aid.
Deveríamos efectivamente eliminar propostas em matéria de ajudas estatais.
Glass-Steagall also strengthened regulators' ability to clamp down on lending for real-estate and stock-market speculation.
A Glass-Steagall reforçou igualmente a capacidade das entidades reguladoras para limitar os empréstimos para o mercado imobiliário e especulação bolsista.
The Member States are being encouraged to clamp down on illegal shipments.
Os Estados -Membros estão a ser incentivados a pôr fim às transferências ilegais.
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
Entretanto, os esforços para silenciar os protestos continuaram.
Measures to clamp down on traffickers must clearly be supplemented and backed with a policy of prevention and the social rehabilitation of drug addicts.
É claro que as medidas repressivas contra os traficantes têm que ser complementadas e completadas com uma política de prevenção e de reinserção social dos toxicodependentes.
Unless we can clamp down on this Wild West marketplace, then anybody can launch these attacks.
A não ser que consigamos impor restrições a esse mercado do Ocidente Selvagem, qualquer pessoa pode lançar esses ataques.
Firstly, we want to clamp down on illegal fishing, because it is nothing but unfair competition and the destructive exploitation of fish stocks.
Em primeiro lugar, queremos combater a pesca ilegal, pois esta não é mais do que concorrência desleal, assim como a exploração destrutiva das unidades populacionais de peixe.
In order to be credible to this end, the EU must clearly clamp down on its own tax havens first and go beyond the OECD framework.
Para que este objectivo seja credível, a UE deve suprimir de forma inequívoca os seus próprios paraísos fiscais e ir além do quadro da OCDE.
By regulating illegal immigration more effectively, it enabled the Union to clamp down on undeclared work and on illegal sectors.
Regulamentando mais eficazmente a imigração irregular, ele permitia à União suster o trabalho clandestino e os sectores ilegais.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 75. Exatos: 75. Tempo de resposta: 140 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo