Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "collate" em português

Procurar collate em: Definição Conjugação Sinónimos
coligir
recolher
compilar
cotejar
pôr em ordem
confrontar
ordenará
reunir
comparação
comparar
compilação
coligirá
reunirá
coletei
agrupar
collate and forward information on exotic and endemic diseases, that are potentially emerging in Community aquaculture.
Coligir e transmitir informações sobre doenças exóticas e endémicas potencialmente emergentes na aquicultura comunitária.
Search, collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data
Pesquisar, recolher, coligir, avaliar e distribuir dados técnicos e científicos relevantes
The Commission commends the European Fine Arts Federation for taking the initiative to collate and publish this information.
A Comissão felicita a Federação Europeia de Belas Artes por tomar a iniciativa de recolher e publicar estas informações.
The Commission is currently trying to collate further details on the background to these cases.
A Comissão, neste momento, está a procurar recolher mais informação sobre os antecedentes destes casos.
to collate and circulate information concerning the application of the Harmonized System;
Compilar e difundir todas as informações relativas à aplicação do Sistema Harmonizado;
As the Council has emphasised, we need the Gender Institute, not only to collate these statistics, but also, perhaps, to derive conclusions from them.
Tal como o Conselho sublinhou, precisamos deste Instituto, não apenas para compilar as estatísticas, mas também para eventualmente delas tirar conclusões.
The Commission can only collate and analyse the data provided by the Member States.
A Comissão apenas pode recolher e analisar os dados que lhe são fornecidos pelos Estados-Membros.
To achieve this, the centre shall collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data, including typing information.
Para atingir este objectivo, o centro irá recolher, coligir, avaliar e divulgar dados técnicos e científicos relevantes, incluindo informações sobre tipagem.
If it is the case, the authorisation holder shall collate information on the expression levels of the newly expressed proteins.
Se for caso disso, o detentor da autorização deve recolher informações sobre os níveis de expressão das novas proteínas expressas.
In the end we urged the Commission to collate more information on the state of play in the accession countries.
No final, instámos a Comissão a coligir mais informação sobre a situação vigente naqueles países.
The marketing authorisation holder shall collate and assess the data collected and submit it to the Agency for evaluation.
O titular da autorização de introdução no mercado deve coligir e avaliar os dados recolhidos e submetê-los à avaliação da Agência.
Harmonisation is necessary if we are to be able to collate real data and have comparative tables which will allow us to make better use of our policies of exchanging best practices.
A harmonização torna-se necessária, se pretendemos coligir dados reais e dispor de quadros comparativos que nos permitam utilizar melhor as nossas políticas de intercâmbio de boas práticas.
Similarly, the Commission needs to collate additional statistics on structural differences in the IT sector, so that we can investigate the real participation of women, their representation and trends in the job market.
Além disso, a Comissão deverá recolher dados estatísticos adicionais sobre as diferenças estruturais existentes no sector das TI, para que possamos investigar a verdadeira participação das mulheres, a sua representação e as tendências no mercado de trabalho.
The proposal before us aims to collate information from pilots, passengers, maintenance engineers and others and, where there is reason to suspect non-compliance with international safety standards, to carry out checks on the aircraft involved and, where necessary, impose corrective measures.
A proposta que agora nos ocupa visa recolher informações junto dos pilotos, dos passageiros, dos técnicos de manutenção e outros e, se houver motivos para temer o incumprimento das normas internacionais, submeter os aparelhos em questão a verificações e, eventualmente, a medidas correctivas.
This makes sense if the relevant data really do not impose any additional burden, in other words, if the Member States are indeed in a position to collate these data using already existing data sources.
Esta proposta faz sentido caso a recolha dos dados relevantes não impuser de facto encargos adicionais, ou seja, se os Estados-Membros puderem efectivamente coligir estes dados a partir de fontes de recolha já existentes.
We've been trying to collate some incoming evidence, seismic data, barometric readings.
Nós temos tentado juntar alguma evidência, dados sísmicos, leituras barométricas.
We collate nature of offence against the volume of press coverage.
A natureza dos crimes com o volume de cobertura da imprensa.
The first stage will be a pilot project to collate and make available electronically summaries of product characteristics and patient leaflets.
A primeira fase será um projecto piloto visando a compilação e a disponibilização, por via electrónica, de resumos das características dos medicamentos e de folhetos informativos destinados aos doentes.
Have Chloe collate the satellite images.
A Chloe que verifique as imagens satélite.
Nevertheless, the Commission recognises the need to collate existing instructions in the form of specific guidelines.
No entanto, a Comissão reconhece a necessidade de agrupar as instruções existentes sob a forma de directrizes específicas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 138. Exatos: 138. Tempo de resposta: 95 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo