But you are the commander-in-chief, sir.
Highness, your loyal commander-in-chief offers you this humble gift.
My dates have to charm the commander-in-chief.
A prince of sparta, acting commander-in-chief.
We are carrying the order of commander-in-chief Tito.
Comrade commander-in-chief, us two... smuggled it through.
Göring, the Luffwaffe's commander-in-chief.
Von Rundstedt, the commander-in-chief, wanted a mobile reserVe kept back to fight inland.
Von Runstedt, o comandante-chefe, queria uma reserva móvel para as batalhas em terra.
I was thinking you would be commander-in-chief of pizza operations.
As the new commander-in-chief, you should issue an executive order appointing somebody immediately.
Como o novo comandante-em-chefe, você deve emitir uma ordem executiva nomear alguém imediatamente.
To the next commander-in-chief of the Continental Army.
And to make me the commander-in-chief they will have... to give father's name...
To carry on our fight... we have elected a new commander-in-chief.
Adm. Norman, commander-in-chief of the entire Pacific area, wants in on it too.
Eight years ago he was a civilian, who now happens to be commander-in-chief of the United States.
Há oito anos ele era um civil, que agora passa a ser o comandante supremo dos Estados Unidos.
Erwin Johannes Eugen Rommel... commander-in-chief of the enemy army... and the most celebrated German soldier since World War I.
Erwin Johannes Eugen Rommel, comandante supremo do exército inimigo e o soldado alemão mais célebre desde a la Guerra Mundial.
On the day he was made commander-in-chief of the Spanish Army... in October, 1936.
No dia em que ele foi nomeado comandante supremo das armada espanhola... em Outubro de 1936.
That was the commander-in-chief, comrade.
Gamelin was very smart, but nothing courageous, e the politicians liked it for being one Easy commander-in-chief.
Gamelin era muito esperto, mas nada corajoso, e os políticos gostavam dele por ser um Comandante-em-Chefe fácil.
Few French generals ever bothered to inspect, let alone meet, their troops, but then their commander-in-chief, General Gamelin, rarely set foot outside his headquarters.
Poucos generais franceses passavam as tropas em revista e muito menos as visitavam, e o Comandante-em-Chefe, Gamelin, raramente saía do seu quartel-general.