Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "contend with" em português

Veja também: to contend with
Procurar contend with em: Conjugação Sinónimos
enfrentar
lidar com
lutar com
lutar contra
haver com
fazer face
vêem confrontadas com
se defrontar com
se debater com
combater
competir com
debatemo-nos com

Sugestões

261
In addition to expanded coca plantations, Corah must also contend with farmers replanting coca once the eradicators move out.
Além da expansão das plantações de coca, a Corah também precisa enfrentar os plantadores que replantam a coca assim que as brigadas deixam a área.
But can the ACP countries contend with global competition?
Mas serão os países ACP capazes de resistir à concorrência mundial?
We must soon contend with a gang of bandits.
Em breve iremos lutar contra um bando de bandidos.
If men would contend with you seek not their death but choose your own life.
Se homens lutarem contra ti... não procures a morte deles... mas escolhe antes a tua própria vida.
He won't contend with the possibility of death.
Ele nao enfrenta a possibilidade de morrer.
One no breakout could ever contend with.
Aquele com que nenhum Despertado poderia competir.
Whoever we contend with here, they are no ordinary cracksmen.
Seja lá quem enfrentamos, não são ladrões comuns.
The car industry must also contend with the consequences of an anti-car policy propagated by the Greens.
A indústria automóvel tem também de se haver com as consequências de uma política anti-automóvel propagada pelos verdes.
Now I must contend with Shockwave and his incorrigible beast.
Agora tenho de competir com o Shockwave, e a sua besta incorrigível.
Other industrialised countries must also contend with changing global economic power relations, energy security and global terrorism.
Os demais países industrializados têm igualmente de fazer face às novas realidades mundiais em termos de relações de poder económico, segurança energética e terrorismo internacional.
There is just one last... final piece of the puzzle that we must contend with.
Há só uma pequena peça com que temos que contar.
The land contend with the sea?
A terra se satisfaz com o mar?
But it's his heart you must contend with.
Mas é com o coração dele que te devias preocupar.
As the process of globalisation continues apace, the EU must contend with a wide variety of external challenges.
Face ao rápido avanço do processo de globalização, a União Europeia vê-se obrigada a dar resposta a uma grande diversidade de desafios externos.
Okay, while I'm trying to access outer space with an intel processor, I think maybe you could contend with the cosmos Using the old-Fashioned ways.
Muito bem, enquanto eu tento aceder ao espaço com um processador da Intel, talvez possas ir ver o Cosmos, usando as velhas maneiras.
So, before he can understand or contend with it... he is consumed with jealousy.
E antes que ele entenda ou brigue por isto... ele é consumido pelo ciúme.
We must find channels of communication which will enable us to teach citizens about the challenges that they themselves must contend with in the future.
Teremos de encontrar canais de transmissão que permitam ensinar aos cidadãos a responder aos desafios que eles próprios terão de gerir no futuro.
Moreover, if the European Union does not use these technical and scientific resources, it will find it quite impossible to respond to increasing world demand for food, for which it must contend with the major exporting powers.
Por outro lado, se a União Europeia não utilizar também estes recursos técnicos e científicos, não terá qualquer possibilidade de responder ao aumento da procura alimentar mundial, onde tem que se debater com grandes potências exportadoras.
Contend, O Lord, against those who contend with me.
Conjurai, Senhor, contra aqueles que conjuram contra mim;
How does the devil in you contend with the angel?
Como é que o demónio dentro de ti atura o anjo?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 33. Exatos: 33. Tempo de resposta: 92 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo