Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "continuing with" em português

Procurar continuing with em: Conjugação Sinónimos
continuar com
prosseguir com
ser continuado com
prossiga
continuação
continuando com
prossegue
prosseguimento
continua com
seguir com
prosseguindo com
We're continuing with your Shakespeare immersion.
Nós vamos continuar com a sua imersão em Shakespeare.
But continuing with this story... you will only feel pain.
Mas continuar com essa história... só gerará dor.
The refusal of chief executive Boucher in continuing with the investigation it had left me bored.
A recusa do superintendente Boucher em prosseguir com a investigação tinha me deixado aborrecido.
We would like continuing with the investigation of the case Deroulard.
Gostaríamos de prosseguir com a investigação do caso Deroulard.
In fact I'm not sure if it's worth continuing with this at all.
Nem sei mais se vale a pena continuar com tudo isso.
Well, before continuing with her, I thought it might be helpful to ask you a few questions.
Bem, antes de continuar com ela, achei que deveria fazer algumas perguntas.
The report in question looks at the importance of continuing with cooperation treaties relating to the European neighbourhood policy (ENP).
O relatório em causa, retrata a importância de prosseguir com os tratados de cooperação no que concerne a Politica Europeia de Vizinhança (PEV).
I would like to draw your attention to this point before continuing with the presentation of this programme.
É precisamente para este ponto que eu gostaria de chamar a atenção dos colegas antes de prosseguir com a apresentação deste programa.
According to the lesson plan, today we'll be continuing with romantic poetry.
Muito bem, segundo o plano das aulas, hoje iremos continuar com poesia romântica.
It is already clear that continuing with the Consumer Acquis in its present form should not be regarded as a long-terms option.
É evidente que continuar com o acervo relativo à defesa do consumidor na sua forma actual não é uma opção a longo prazo.
And I'd like one more shot at continuing with Dylan.
E eu gostaria de mais uma chance de continuar com a Dylan.
This double debate perfectly reflects the political reality to which Europe must respond: rising to the challenge of an emergency whilst resolutely continuing with the fundamental work already begun.
Este duplo debate reflecte perfeitamente a realidade política a que a Europa deve responder: vencer o desafio de uma emergência e, ao mesmo tempo, prosseguir com determinação o trabalho de fundo já iniciado.
Such an exhibition might encourage Members to question whether or not we should be continuing with the EU-Israel Association Agreement in the present circumstances.
Uma exposição destas poderia encorajar os colegas a questionarem se, nas actuais circunstâncias, devemos ou não continuar com o Acordo de Associação UE-Israel.
It is continuing to violate the Annapolis agreements by continuing with the settlements.
Israel persiste na violação do acordo de Annapolis ao continuar com os colonatos.
I should also like to hear whether it can be imagined continuing with a policy based upon recommendations and exhortations to the euro zone countries.
Gostaria também de ouvir se imaginam que se poderia continuar com uma política baseada em recomendações e pedidos dirigidos aos países da zona euro.
Now, before continuing with Jo Williams and the Whitewater Boys I want to introduce some important visitors the festival this year.
Agora, antes de continuar com Jo Williams e os Whitewater Boys, quero apresentar alguns importantes visitantes do festival deste ano.
The report concludes that Switzerland's interests are best served by staying out of the EU and continuing with its existing sector-specific trading arrangements.
O relatório conclui que os interesses da Suiça serão mais bem servidos se permanecer fora da UE e continuar com os seus acordos comerciais sectoriais existentes.
He, very much like the Czech President, argues that the Lisbon Treaty is dead and that there is no point in continuing with ratification.
Ele, tal como o Presidente checo, afirma que o Tratado de Lisboa está morto e que não vale a pena continuar com a ratificação.
In environmental circles, we often hear that, rather than shifting to renewables, we are continuing with business as usual.
Nos meios ambientais, ouvimos com frequência que, em vez de mudar para as renováveis, estamos a continuar com o mesmo de sempre.
Symptomatic candidiasis can be treated with topical anti- fungal therapy whilst still continuing with the Seretide Diskus.
A candidíase sintomática pode ser tratada com terapêutica antifúngica tópica, continuando o tratamento com Seretaide.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 239. Exatos: 239. Tempo de resposta: 162 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo