Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "customs court" em português

Procurar customs court em: Sinónimos
tribunal de aduanas
Then General Electric and Doctor Chakrabarty appealed to the U. S. Customs Court of Appeal.
Então a General Electric e o Doutor Chakrabarty apelaram para a corte americana de apelações.

Outros resultados

We'll have to take the customs office to court.
Temos de mover um processo contra a alfândega.
It is the custom in the court of my brother.
Esse é o costume na corte do meu irmão.
It's not the custom of our courts up north.
Não é de praxe dos tribunais lá do norte.
We'll have to take the customs office to court.
Só temos de processar a alfândega de Indiana.
Abolishing controls on the internal borders depends on adequate compensatory measures in terms of strengthening controls on the external borders and cooperation between the police, customs and courts.
A abolição dos controlos nas fronteiras internas depende de medidas compensatórias adequadas para reforçar os controlos nas fronteiras externas e a cooperação policial, aduaneira e judiciária.
The Commission assessed the grounds for the annulment of the customs claim through the court judgment and concluded that it did not lead to the granting of new aid.
A Comissão examinou os motivos que serviram de base para a anulação do crédito aduaneiro por decisão do tribunal e concluiu que a anulação não levou à concessão de uma nova medida de auxílio.
We also need to expand the range of policies at the EU's disposal and integrate them as much as possible, in the areas of development, security, strengthening institutional structures, customs, the courts and the police.
Temos também de alargar o leque de políticas à disposição da UE e integrá-las o mais possível nas áreas do desenvolvimento, da segurança, do reforço das estruturas institucionais, das alfândegas, dos tribunais e da polícia.
Custom and practice pending any Supreme Court decision in Denmark would suggest that the status quo should prevail.
Na Dinamarca, o costume e a prática vigentes no decurso de qualquer decisão do Supremo Tribunal sugerem que o status quo deve prevalecer.
Okay, they are told, you can appeal to the courts - except that they cannot afford the courts against the customs' bottomless pockets, and the burden of proof falls on them.
São informados de que podem recorrer aos tribunais - mas o problema é que não conseguem pagar as custas judiciais contra os "bolsos sem fundo" dos serviços aduaneiros, e o ónus da prova recai sobre eles.
It is a custom... that the bride retain nothing belonging to a foreign court.
É um costume... que a noiva não mantenha nada pertencente a outro país.
China's customs regulations have also been revised, in order to strengthen border enforcement and make it easier to transfer cases to the courts.
Os regulamentos aduaneiros da China foram também alvo de revisão, a fim de reforçar a execução das sentenças transfronteiriças e facilitar a transferência dos processos para os tribunais.
Open differences of opinion exist with the USA concerning the International Court of Justice, global warming and customs duties for steel products.
As manifestas divergências com os EUA dizem respeito ao Tribunal Penal Internacional, ao aquecimento global do clima e às taxas aduaneiras impostas aos produtos siderúrgicos.
Man: It is our custom never to remove them at court.
É nosso costume usá-los na corte.
It is a custom... that the bride retain nothing belonging to a foreign court.
É costume que a noiva não leve nada para uma corte estrangeira.
The Court's audit found that seals affixed by Danish and Dutch consignors/exporters, authorised to affix seals themselves, gave rise to doubt at Customs offices of exit of the EU as these company seals could not be clearly distinguished from Customs seals.
A auditoria do Tribunal permitiu constatar que os selos apostos pelos expedidores/exportadores dinamarqueses e neerlandeses, que estavam autorizados a fazê-lo, suscitavam dúvidas nas estâncias aduaneiras de saída da União Europeia, pois estes selos de empresa não se distinguiam claramente dos selos aduaneiros.
For traditional own resources, the Court examines the accounts of the customs authorities and analyses the flow of duties under custom surveillance until the amounts are recorded in the final accounts and received by the Commission.
Em relação aos recursos próprios tradicionais, o Tribunal examinou a contabilidade das autoridades aduaneiras e analisou os fluxos de direitos sujeitos à fiscalização aduaneira até ao registo dos montantes nas contas definitivas e ao seu recebimento pela Comissão.
The Court of First Instance disregarded the fact that the levy on non-exported C-sugar must be regarded as a customs duty because it pursues the same objective as a customs duty.
O Tribunal de Primeira Instância ignorou que o direito que incide sobre o açúcar C não exportado deve ser considerado um direito aduaneiro, pois tem o mesmo objectivo que um direito aduaneiro.
Thus the Court of Justice held that the Swedish customs service's seizures of privately imported alcohol were unlawful, and the customs service has accordingly revoked the seizures.
Desta forma, o Tribunal de Justiça considerou ilegal a apreensão pela alfândega sueca das bebidas alcoólicas importadas por particulares, pelo que a alfândega invalidou as apreensões feitas.
The expected adoption of the Modernised Customs Code in 2008 will deliver the legislative improvement to which the Court refers in paragraph 41.
A prevista adopção do Código Aduaneiro Modernizado em 2008 produzirá a melhoria legislativa a que o Tribunal se refere no ponto 41.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 69. Exatos: 1. Tempo de resposta: 286 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo