Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dalliance" em português

namorico
flerte
"galanteio"
There was nothing shameful about a small dalliance.
Não há nada de vergonhoso num namorico.
The dalliance... there was kissing.
O namorico... lá está, beijar.
His dalliance with emptiness expressed in sallow, anguished tones, void of lesser meaning.
Seu flerte com o vazio expresso em tons amarelados, angustiados, vazio de menor significado.
I thought that perhaps it was only a dalliance.
Achava que... talvez fosse só um flerte.
It was a mere dalliance, nothing more.
É um namorico, nada mais.
Well, perfect for a dalliance.
Bem, perfeita para um namorico.
Let's get back to the dalliance with the co-worker.
Vamos voltar ao namorico com o colega de trabalho.
The dalliance - there was kissing.
O namorico... Nós nos beijamos.
This was a dalliance, a cheap affair.
Isto foi um namorico, um caso reles.
So Kitty had a dalliance with this married man.
A Kitty teve um namorico com um homem casado.
Actually, it was she who initiated our dalliance.
Na verdade, foi ela quem iniciou o nosso namorico.
In fact, I am going to call him right now and make it clear that our little dalliance is finished forever.
Aliás, vou ligar-lhe agora mesmo e esclarecer que o nosso pequeno namorico está acabado de vez.
She's beginning to understand that her dalliance with Master Connolly... was a consequence of her dead marriage.
Ela está a começar a entender que o seu namorico com o Sr. Connolly... foi uma consequência do seu casamento morto.
He said it was just a dalliance that she'd forgotten.
Disse que não passou de um namorico, que ela tinha esquecido.
Because our friendship has always come second to your dalliances with men, and now the dalliance is my brother.
Porque a nossa amizade vem sempre depois dos teus namoricos, só que agora, o namorico, é com o meu irmão.
No, I'm pretty sure that's Alex's dalliance with emptiness.
Não, tenho certeza que é namorico de Alex com o vazio.
I bring these men to mind so you can appreciate this dalliance for what it was...
Recordei esses homens para que apreciem este namorico pelo que ele era...
You know, I'm not the one who decided that the last 8 years of her life... was some meaningless little dalliance in the land of alternative lifestyles.
Não fui eu que decidi que os últimos oito anos da minha vida... tinham sido um namorico sem importância na terra das vivências alternativas.
You would spurn my affections for a dalliance with this - ?
Você recusaria meu afeto para um namorico com esse...
He had a dalliance as a driver, but his heart stopped like a watch one day.
Ele tinha um namorico como um condutor, mas a cabeça dele parou como um relógio um dia.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 74. Exatos: 74. Tempo de resposta: 84 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo