Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dead-end" em português

beco sem saída
rua sem saída
sem saída
sem futuro
deu em nada
impasse
final mortal

Sugestões

Our search for Earth's elusive twin reaches another dead-end.
Nossa busca ilusória pela Terra gêmea atinge outro beco sem saída.
Both sides have maneuvered themselves into a dead-end.
Ambos as partes se encaminharam para um beco sem saída.
She lived on a dead-end road, not another property for miles.
Ela morava numa rua sem saída, Não havia nenhuma outra propriedade em vários quilómetros.
And if he loves, he suffers, knowing it's a dead-end street.
"E havendo amor, sofre... por saber que está numa estrada sem saída".
What's the point of going down a dead-end road...
De que serve seguir por um caminho sem saída...
This was a dead-end job anyway.
Que diabos, é um trabalho sem saída de qualquer maneira.
And bodies strewn across a dead-end street
E corpos espalhados em uma rua sem saída
Professionally speaking, I was the go-to girl in a dead-end job.
Na parte profissional, eu era quase uma "office girl" em um emprego sem saída.
She has a dead-end job with no prospects.
O emprego dela é um beco sem saída, sem perspectivas.
We should not allow ourselves to be manoeuvred into a dead-end street.
Não deveríamos permitir que nos conduzissem até um beco sem saída.
So, Southampton was a dead-end?
Portanto, Southampton é um beco sem saída?
I pulled down a dead-end road, and...
Entrei numa rua sem saída e...
The downloading story was a dead-end.
O download era um beco sem saída.
What a strange place on a dead-end street.
Que sítio estranho numa rua sem saída.
Well, I'm running away from this dead-end family.
Vou fugir desta família sem saída.
You're diddling around with this dead-end, Go-nowhere missing-mom story.
Estás a perder tempo com a história sem saída da mãe desaparecida.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
As medidas adoptadas na Alemanha em relação ao trabalho temporário conduzem a um beco sem saída.
Well, it's just a dead-end in the middle of the woods.
Bem, é só um beco sem saída no meio do bosque.
It didn't say dead-end at the beginning of the road.
Ele não disse beco sem saída no início da estrada.
It kills you that while I'm coming into my own, you're stuck in some dead-end marriage.
Chateia-a o facto de enquanto eu estou a viver o que quero, você está presa num casamento sem saída.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 193. Exatos: 193. Tempo de resposta: 138 ms.

dead end 1002

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo