Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "debunk" em português

desmascarar
desacreditar
desmerecer
desmistificar
ridicularizar
debunk
desmistificado uma ova
He also works to expose fallacies and debunk rumors about polio vaccines.
Ele também trabalha para expor as falácias e desmascarar os boatos sobre as vacinas contra a poliomielite.
This is newsman Kent Brockman, vowing I will debunk this so-called miracle.
Aqui fala o jornalista Kent Brockman, prometendo desmascarar este suposto milagre.
He thinks I only want it to debunk his faith.
Ele pensa que apenas a quero para desacreditar a sua fé.
That I am already having JT try to debunk.
Que já pedi ao JT para tentar desacreditar.
One of the arguments most employed by those who want to debunk a historical source rests on idealization and mystification that usually accompanies cultural and social movements in which opinions are polarised and the emotional component becomes very influential.
Um dos argumentos mais empregados por aqueles que querem desmerecer uma fonte histórica repousa na idealização e na mitificação que geralmente acompanha movimentos sociais e culturais em que as opiniões se polarizam e o componente emocional se torna muito influente.
A character of this nature happens to debunk any condescension in his historic trial, at the risk of throwing a shovel of lime on the graves of the victims of Nazism.
Um personagem desta natureza passa a desmerecer qualquer condescendência em seu julgamento histórico, sob o risco de se jogar uma pá de cal sobre os túmulos das vítimas do nazismo.
That way the rest of the media will devour each other either trying to outdo it or debunk it.
Desse jeito, o resto da mídia vai devorar uns aos outros tentando superar isso ou desmascarar.
And we are going to debunk some of those heroes that you believe in, not with malice, but by restating the facts.
E vamos desmascarar alguns desses heróis nos quais você acredita, não com maldade, mas expondo os fatos.
He wanted me to debunk the presence of Martha's spirit, but that was before I discovered she was real.
Me queria para desmascarar a presença do espírito de Martha, mas isso foi antes de descobrir que ela era real.
But first I'd like to debunk some common myths when it comes to longevity.
Mas primeiro eu gostaria de desmascarar alguns mitos comuns quando se trata de longevidade.
Which part of your file shall we debunk next?
Que parte do teu arquivo devemos desmascarar em seguida?
Let's debunk the myths about missing school. Myth: Children in kindergarten don't learn. Truth: Kindergarten is a very important grade for all children.
Vamos desmascarar os mitos sobre a falta à aula. Mito: Mito: Crianças no jardim de infância não aprendem. Fato: Jardim de infância é uma etapa muito importante para todas as crianças.
Also I want to debunk the warning that aliens posing as friends really are base entities who want to take over your world. Hogwash!
Também quero desmascarar o aviso de que alienígenas posando como amigos realmente são entidades de base que querem assumir o seu mundo. Bobagem!
Get ready for some explosive action. Debunk a segment of identical colored bricks and see...
Prepare-se para alguma ação explosiva. Desmascarar um segmento dos tijolos da mesma cor e veja...
To debunk your work.
Para desmascarar o teu trabalho.
To debunk your work.
Pra desmascarar o seu trabalho.
I was paired with Special Agent Dana Scully, who I believed was sent to spy on me, to debunk my investigations into the paranormal.
Achei que ela vinha espiar-me, para desmascarar as minhas investigações do paranormal.
We just debunk Thinman and then we go back to Ghostfacers.
Nós, simplesmente, desacreditamos o Thinman e depois voltámos para os Ghostfacers.
Do not debunk the illusion that this dispute might be settled amicably.
Não se esqueça de que esta disputa pode ser resolvida amigavelmente.
He thinks I only want it to debunk his faith.
Ele acha que eu só quero zombar da fé dele.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 63. Exatos: 63. Tempo de resposta: 78 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo