Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "decry" em português

Procurar decry em: Definição Conjugação Sinónimos
depreciar
vituperar
invectivar
denunciar
condenar
However, I have to say to you that it has always been my experience in politics that at a certain point there are parts of the Left that join forces with the Right to decry modern progressive governments.
Contudo, devo dizer-lhes, e essa tem sido sempre a minha experiência em política, que em determinada altura há sectores da esquerda que unem esforços com a Direita para depreciar governos progressistas e modernos.
Your supporters have begun to publicly decry my reign.
Seus seguidores difamaram publicamente meu reinado.
Your supporters have begun to publicly decry my reign.
Os teus apoiantes começaram a desacreditar publicamente o meu reinado.
I'll point out the sadness of his hair, clothing, Brooklyn roots, and he will decry my constructive criticism as snobbery.
Vou falar da tristeza do cabelo dele, das roupas, das raízes em Brooklyn, e ele vai ver a minha crítica construtiva como pretensiosismo.
There is a lot of sympathy in our group for those countries that decry the deflationary pressures of the Stability and Growth Pact.
O nosso grupo tem uma grande simpatia pelos países que deploram as pressões deflacionárias do Pacto de Estabilidade e Crescimento.
Early this month, India's army foiled an attempted incursion by a group of 30 to 40 militants from Pakistani territory, leading Indian critics to decry official peace overtures.
No início deste mês, o exército da Índia derrubou uma tentativa de invasão de um grupo de 30 a 40 militantes do território paquistanês, levando os críticos indianos a desacreditarem as propostas oficiais de paz.
In the aftermath of the financial crisis, it became fashionable for economists to decry the power of big banks.
No rescaldo da crise financeira, tornou-se moda para os economistas condenar o poder dos grandes bancos.
The Synod Fathers had a lot to decry about the African society.
Os Padres sinodais tiveram que deplorar numerosos pontos da sociedade africana.
Even you cannot deny the hypocrisy - the world's elite swarming into the city via their private jets and luxury SUVs to decry the dangers of global warming.
Nem tu podes negar a hipocrisia da elite mundial a tomar a cidade nos seus jactos privados e carros de luxo para denunciar os riscos do aquecimento global.
You think you are the first one to decry these things?
Achas que és o primeiro a descrever estas coisas?
By the way, I'm aware of the irony of appearing on TV in order to decry it.
Já agora, estou ciente da ironia de aparecer na TV para decretar isto... por isso escusam de apontar isso.
People love to decry big brother, the nsa,
As pessoas adoram condenar o Grande Irmão.
I asked for the floor on the matter raised by Mrs Villiers, in order to decry yet another act of terrorism on the part of the Turkish occupying forces in North Cyprus.
Pedi a palavra para me pronunciar sobre uma questão que foi referida pela colega Villiers, ou seja, para denunciar um novo acto terrorista das autoridades turcas que ocupam o sector norte de Chipre.
It is true that this time the 'courageous' rapporteur dares to decry the fact that the introduction of the euro has resulted in what he modestly calls 'effects' on inflation.
É verdade que, desta vez, o 'corajoso? relator ousa lamentar o facto de a introdução do euro ter resultado naquilo que modestamente qualifica de 'efeitos inflacionistas?.
And the person who attempted to decry it was an imposter, so... how could we not?
E a pessoa que tentou desacredita-lo era um impostor, então... como não podíamos?
This is a flagrant violation of the basic rules of democracy by the majority in our Parliament, who often decry the lack of democracy in the European Union and who ceaselessly demand more democracy in many countries around the world.
Trata-se de uma violação gritante das regras elementares da democracia por parte da maioria do nosso Parlamento, que denuncia muitas vezes o défice democrático da União Europeia e que pede repetidas vezes mais democracia em muitos países do mundo.
Despite that, President Omar al-Bashir denounces it as a lie that Sudanese Arabs are attacking Sudanese black Africans, and claims that human rights organisations that decry the present state of affairs are doing so only in the hope of attracting more donations.
Apesar disso, o Presidente Omar al-Bashir afirma ser uma mentira que os Sudaneses árabes estejam a atacar os Sudaneses africanos negros, alegando que as organizações de direitos humanos que denunciam a actual situação apenas o fazem na expectativa de receberem mais donativos.
Can we in Europe work with China to try to perfect what is happening, to try to improve the situation rather than simply to decry what China does or the shortcomings that China has?
Será que podemos, na Europa, trabalhar em conjunto com a China para tentar aperfeiçoar o rumo dos acontecimentos, para tentar melhorar a situação em vez de simplesmente censurar o que a China faz ou as deficiências da China?
but they also had a catalogue of miseries and evils on the continent to decry and to bemoan.
mas ao mesmo tempo, lamentaram e deploraram uma série de misérias e males do continente.
Critics frequently decry the superficiality and bad taste of media, and although they are not obliged to be somber and dull, they should not be tawdry and demeaning either.
Não raro os críticos desvalorizam a superficialidade e o mau gosto dos mass media, e embora eles não devam ser obrigatoriamente sombrios e inexpressivos, também não podem ser mesquinhos e humilhantes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 32. Exatos: 27. Tempo de resposta: 81 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo