Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dethrone" em português

Procurar dethrone em: Definição Conjugação Sinónimos
destronar
destroná-lo
destroná-la
You are not about to dethrone the king of cool.
Não vai destronar o Rei Irado.
Grunge then tried to dethrone the metal
Depois o grunge tentou destronar o metal
Now show me your leader so I may... dethrone him.
Agora mostrem-me o vosso líder para que possa... destroná-lo.
But he had no idea there was another would-be king working away secretly to dethrone him.
Mas ele não fazia ideia que havia outro suposto rei que trabalhava sem parar, secretamente, para destroná-lo.
I had to create a monster if I was going to dethrone a queen.
Eu tenho que criar um monstro se quiser destronar uma rainha.
And I'm betting that Ivanka and Genji will dethrone the "Queen of the Beam" again in Rio.
E aposto que a Ivanka e a Genji vão destronar a "Rainha da Trave" de novo no Rio.
You finished your food first last night, and now he's scared you're coming into your prime and going to dethrone him.
Ontem, você terminou de comer primeiro, agora ele teme que você chegará ao seu apogeu, e irá destroná-lo.
Time to dethrone a Queen.
Hora de destronar a Rainha.
It is Profion's desire to dethrone her.
É o desejo de Profion destroná-la... não o meu.
Profion seeks to dethrone her because she believes... that Mages and Commoners should be treated as equals.
Profion quer destroná-la porque ela acredita... que Magos e Plebeus devem se tratados como iguais.
If I sell it by the end of next month... I dethrone Gil Thorpe as salesman of the quarter.
Se eu a vender até o fim do mês, destrono Gil Thorpe como vendedor do trimestre.
So how did "operation dethrone Harmony" go?
Como foi a missão "Destrone a realeza"?
Are you going to dethrone the king?
Não, que me lembre.
Dethrone the volcano, so ill nesto?
Devemos jogá-los dentro de um vulcão ou algo assim?
It is Profion's desire to dethrone her... not mine.
É Profion que quer destroná-la não sou eu.
The king wants to dethrone you and imprison you forever.
O rei que lhe tirar o trono e encarcerar-lhe para sempre.
You have conspired with the foes of England to dethrone me!
Você conspirou para me expulsar do meu trono!
Why? Because in compassion, when we feel with the other, we dethrone ourselves from the center of our world and we put another person there. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine.
Porquê? Porque na compaixão, quando sentimos com o outro, tiramo-nos do centro do nosso mundo, colocando lá outra pessoa. E uma vez livres do ego, estamos preparados para ver o Divino.
You have conspired with the foes of England to dethrone me!
Eu não serei o bode espiatório do vosso fracasso!
It's time to dethrone the king of espada. Benry's here, baby.
São dois votos para Ramona, dois votos para B.B.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 20. Exatos: 20. Tempo de resposta: 269 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo