Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "disconnection" em português

Procurar disconnection em: Definição Sinónimos
desconexão
dissociação
desativação
desligamento
desvinculação
corte de acesso à
interrupção da ligação
seja desligado
separação
a subtensões
desactivação
cortes perigosos
desconectá-lo
desacoplamento
desatrelagem
Hal Jordan, accessing my datacore will result in my disconnection.
Hal Jordan, o acesso ao meu DataCore... resultará em minha desconexão.
Francis, we have a disconnection.
Francis, nós temos uma desconexão.
And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.
E quando perguntamos sobre as relações as histórias que me contam são sobre dissociação.
There remains a tangible disconnection between the European institutions and the people at this time.
Continua a haver, ainda hoje, uma dissociação tangível entre as Instituições Europeias e os povos.
However, in the case of short disconnection transients, incomplete compensation is accepted, but within 1s, this compensation shall have attained at least 75 per cent of its final value.
Contudo, no caso de fenómenos de desativação transitórios e de curta duração, é admissível uma compensação incompleta, desde que esta atinja, pelo menos, 75 % do seu valor final no intervalo de um segundo.
That disconnection you feel is with your ship.
Essa desconexão que sente é com a sua nave.
Ensuring appropriate reconnection after an incidental disconnection due to a network disturbance is important to the functioning of the interconnected system.
Para o funcionamento da rede interligada, é importante assegurar uma religação adequada após desconexão acidental devida a perturbação da rede.
This is ensured by the disconnection clause contained in Article 51(4) of the Convention.
Tal é garantido pela cláusula de desconexão prevista no n.º 4 do artigo 51.º da Convenção.
Now, eastern culture submits that if this wa is somehow in disorder, everyone that enters therein will feel a sense of disconnection.
A cultura oriental submete que se esse wa está de algum modo em desordem, todos que entram lá sentem uma desconexão.
If you can reveal a disconnection in someone's worldview, they'll feel the need to bridge that knowledge gap.
Se conseguirem revelar uma desconexão na visão do mundo de alguém, eles vão sentir necessidade de fazer a ponte entre essa falha no conhecimento.
We could have sent them someone with the program of disconnection, to move them forward more quickly.
Poderíamos enviar alguém com o programa... de desconexão, para os fazer progredir mas rápido.
We have two programs of disconnection, a light one and a stronger one.
Tem 2 programas de desconexão um fraco, outro mais forte.
no uncontrolled release due to an accidental disconnection can occur.
Não se produza uma emissão descontrolada devido a uma desconexão acidental.
Each Member State implements its own rules to protect the vulnerable consumers in case of disconnection following non-payment of electricity bills.
Cada Estado-Membro aplica as suas próprias disposições para proteger os consumidores vulneráveis em caso de desconexão por falta de pagamento de facturas de electricidade.
This painting made me stop in my tracks for three reasons: One is the disconnection between his mouth that's smiling and his eyes that are wistful.
Esta pintura fez minha caminhada parar por três motivos: Um é a desconexão entre sua boca, que está sorrindo, e seus olhos, que estão melancólicos.
What shocked me was not the arrogance or the disconnection from reality, or even the disdain for public opinion, but the flagrancy.
O que me chocou não foi a arrogância ou a dissociação da realidade, ou mesmo o desdém pela opinião pública, mas o descaramento.
Secondly, the proposed resolution too hastily rejects those options that anticipate a disconnection of aid from the level of quantities of product.
Em segundo lugar, esta proposta de resolução rejeita, de uma forma demasiado desabrida, as opções que prevêem uma dissociação das ajudas relativamente ao nível das quantidades de produto.
Normal operations of connection and disconnection to the mains or power cuts shall not affect the control system of the charging phases.
As operações normais de conexão e desconexão à rede de distribuição ou os cortes de energia elétrica não devem afetar o sistema de controlo das fases de carregamento.
After a while, there was a disturbing comfort... in not having to deal with each other... because somehow you just get used to the disconnection.
Mas após um tempo, havia um conforto perturbador... em não termos lidar realmente um com o outro... porque de algum modo, acabamos nos acostumando com a desconexão.
In fact there seems to be a disconnection between the way the product itself is appreciating and the financial market that is based on that very same commodity.
De facto, parece haver uma desconexão entre a apreciação da matéria-prima em si e o mercado financeiro que funciona com base nessa mesma matéria-prima.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 190. Exatos: 190. Tempo de resposta: 120 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo