Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dishonour" em português

desonra
desonrar
desonram
desonrou
desonre
Do what you will, dishonour shall be humour.
Faça o que quiser, a desonra será o divertimento.
This is the only solution to avoid dishonour.
Esta é a única solução para evitar a desonra.
And you dishonour each of them when you ignore your real name.
E estás a desonrar cada um deles ao ignorares o teu verdadeiro nome.
I invented a theory to dishonour my father.
Inventei uma teoria para desonrar meu pai.
Do not put upon these shoulders the terrible shame of exile and dishonour.
Não ponha sobre estes ombros a terrível vergonha do exílio e da desonra.
The boy reminds you of your own dishonour that much is plain.
O rapaz fez recordar-te a tua própria desonra está muito claro.
The dishonour to the Daimyo's house could not be undone.
A desonra à casa de Daimyo não poderia ser desfeita.
Tries to dishonour a poor woman asking for water in times of drought.
Tenta desonrar uma pobre mulher pedindo por água em tempos de seca.
For an ice warrior to leave its armour is the gravest dishonour.
Para um Guerreiro de Gelo tirar a armadura é uma grave desonra.
It's a dishonour for Iberia.
É uma desonra para a Península.
My... dishonour among Klingons may offend Ambassador K'Ehleyr.
Minha desonra entre os Klingons pode ofender a Embaixadora K'Ehleyr.
Perhaps you're not aware of my dishonour.
Talvez você não esteja ciente da minha desonra.
You only accepted this dishonour to protect the name of Duras and hold the Empire together.
Afinal de contas, você só aceitou esta desonra para proteger o nome de Duras e manter o Império unido.
They will not be so willing to admit their own dishonour.
Eles não estarão dispostos a admitir sua própria desonra.
In between there's only dishonour.
E no meio, só há desonra.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
A pena de morte aplicada a crianças é uma desonra para os adultos.
My dishonour landed back in her lap.
Minha desonra desembarcou de novo em seu regaço.
Yes, but the dishonour of my family will be avenged.
Sim, mas a desonra de minha família será vingada.
But the struggle between pride and dishonour did not last long.
Mas a luta do orgulho com a desonra não durou muito.
It is an unjust law and a stain of dishonour.
É uma lei injusta e uma mancha de desonra.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 132. Exatos: 132. Tempo de resposta: 374 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo