Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dissected" em português

dissecado
dissequei
dissecou
dissecamos
dissecaram
dissecaste
dissecar
dissecava
dissecada
quais devem ser desagregados
He'd been dissected by a sadist with a knowledge of anatomy...
Foi dissecado por um sádico com conhecimentos de Anatomia.
We already dissected 2 others, from similar crash-sites in Soviet Union.
Já havíamos dissecado outros 2 em desastres similares na URSS.
You can see the mesothelioma better now that I've partially dissected it.
Vê-se melhor o mesotelioma agora que o dissequei parcialmente.
I've dissected several homeless to see what makes them tick.
Dissequei vários mendigos para tentar encontrar o que os faz dar o salto.
Maybe because you dissected her twin sister yesterday.
Talvez porque dissecou a irmã gémea dela ontem.
He dissected the victim's arm postmortem.
Dissecou o braço da vítima após a morte.
The mortal wound to the neck is a shallow laceration that completely dissected the jugular vein.
O ferimento mortal no pescoço é uma laceração superficial que dissecou completamente a sua veia jugular.
This is the human who dissected Breakdown.
Esse é o humano que dissecou Breakdown.
So you dissected the Judge's liver.
Então dissecou o fígado da juíza.
No, but I dissected a lot of frogs.
Não, mas eu dissequei um monte de sapos.
I'd feel better if the wall hadn't dissected.
Estava melhor se a parede não se tivesse dissecado.
Well, hopefully, he's being dissected into little bits.
Com sorte, a ser dissecado em bocadinhos.
And, in the interest of science, you dissected, removed and statistically compared...
A bem da ciência, dissecou, extraíu e comparou estatísticamente...
(Monitor beeping) The catheter dissected his coronary artery.
O cateter dissecou a artéria coronária.
And I also dissected the victim's neck.
Também dissequei o pescoço da vítima.
You can see the mesothelioma better now that I've partially dissected it.
Agora que eu dissequei parcialmente o mesotelioma, você pode visualizá-lo melhor.
Worst case, you'll get dissected for study.
Na pior das hipóteses vai ser dissecado para estudos.
I'll just dissect New York like I dissected the Avengers.
Vou dissecar Nova York como dissequei os Avengers.
Danny McTavish has been dissected by Doctor Knox.
Danny McTavish foi dissecado pelo Dr. Knox.
I dissected something looked like you yesterday.
Dissequei algo parecido com você ontem.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 147. Exatos: 147. Tempo de resposta: 86 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo