Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dissociate" em português

Procurar dissociate em: Definição Conjugação Sinónimos
dissociar
separar
dissociar-se
distanciar
distanciar-se
dissociam
dissociem
We must dissociate ourselves from your terrible blunder.
Nós devemos dissociar nós mesmos de sua asneira terrível.
This reworking of the existing directives must dissociate the fundamental right of movement and residence from any economic considerations.
Esta reformulação das directivas existentes deve dissociar o direito fundamental de circular e de permanecer de qualquer consideração económica.
The idea of this comprehensive debate is particularly interesting, because it is difficult to dissociate the two issues.
A ideia desta discussão global é particularmente interessante, pois é difícil dissociar as duas.
How can we even dissociate development from the environment?
Como é possível, até, dissociar desenvolvimento e ambiente?
Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence?
Deseja dissociar a ocorrência de% 1 da recorrência?
Carl Schlyter, to say that he wished to dissociate himself from report
Carl Schlyter, para anunciar que se deseja dissociar do relatório
I voted against the Euromed report because it is not possible to dissociate the issue of trade from that of political dialogue in the Union for the Mediterranean.
Votei contra o relatório Euromed, porque não é possível dissociar a questão comercial do discurso político na União para o Mediterrâneo.
Now suppose that that visceral difference makes you subtly dissociate the future from the present every time you speak.
Supondo que a diferença visceral faz dissociar sutilmente o futuro do passado toda vez que se fala.
Points out the need to dissociate the development of urban transport from negative environmental impact by adopting coherent policies in the context of the Commission's climate action and renewable energy package;
Salienta ser necessário dissociar o desenvolvimento dos transportes urbanos e os efeitos nefastos no ambiente, adoptando políticas coerentes no quadro da acção da Comissão contra as alterações climáticas e do pacote sobre as energias renováveis;
The wish increasingly to dissociate members of the CIS one from another, and so make them into Western economic colonies, in a manner of speaking, may well be profitable in the very short term, but probably not in the longer term.
Querer dissociar cada vez mais os países membros da CEI para fazer deles, de certo modo, colónias económicas ocidentais, é talvez rentável a muito curto prazo, mas não o será a longo prazo.
It is not possible to dissociate the results of devolution from the results of the rest of the package.
Não é possível dissociar os resultados da desconcentração dos resultados do resto do processo.
As devolution was only one part of the reform process, it is not possible to dissociate the results of the devolution process from the rest of the reforms.
Dado que a desconcentração constitui apenas uma das partes do processo de reforma, não é possível dissociar os resultados do processo de desconcentração do resto das reformas.
there is no cause to dissociate the preparatory activity of building or enlarging infrastructure from the subsequent commercial use to which it is put;
não existem motivos para dissociar a atividade preparatória de construção ou ampliação da infraestrutura da subsequente utilização comercial que lhe é atribuída;
In today's speech by the American Government, it was no longer possible to dissociate concerns about oil from legitimate concern over weapons of mass destruction, equally legitimate concerns over human rights and Saddam Hussein himself as a person, whom Mr Bush professes to hate.
No discurso do Governo americano actual, já ninguém pode dissociar os interesses petrolíferos da legítima preocupação sobre as armas de destruição maciça, das preocupações não menos legítimas dos direitos humanos e da própria pessoa de Saddam Hussein, que Bush declara odiar.
Mr President, I rise to speak on the subject of the Middle East so that I can dissociate myself from the motion for a resolution tabled by my group and the voting stance it adopted on the issue.
Senhor Presidente, tomo a palavra para falar sobre a questão do Médio Oriente, para me dissociar de uma proposta de resolução apresentada pelo meu grupo e da posição que adoptou sobre esta questão na votação.
It is because of this that I want to dissociate myself from those who say either that the Commission should be immediately censured or that reparations should be sought from the United Kingdom, without the slightest heed for the legality or practicality of such a measure.
É por isso que me quereria dissociar de todos os que dizem que a Comissão deve ser imediatamente censurada ou que deve ser exigida uma indemnização ao Reino Unido, sem a menos consideração pela questão da legalidade ou da viabilidade dessas medidas.
In the case of wine, as Mrs Lulling reminded us a moment ago, it would no longer be possible to dissociate intraCommunity trade from one Member State to another Member State, be it Bordeaux, Burgundy, vins de pays, Champagne, etcetera.
Assim, no caso do vinho, há pouco referido pela senhora deputada Astrid Lulling, deixaria de ser possível dissociar as trocas intracomunitárias de um Estado-Membro para outro de vinho de Bordéus, de Borgonha, de vinhos regionais, de champanhe, etc.
Now that the Cold War has come to an end, it is high time to dissociate the fight for human rights from ideological conflict and apply human rights effectively in their universality, interdependence and indivisibility.
Agora, que a guerra fria terminou, é tempo de dissociar a luta pelos direitos do Homem do conflito ideológico para fazer valer os direitos do Homem, efectivamente, na sua universalidade, interdependência e indivisibilidade.
They said, obviously tried to dissociate themselves from drugs, but said, "It reminds me of one thing and that's the value of the brand has stayed consistent."
Eles disseram, obviamente tentando dissociar a empresa das drogas: "Isso lembra-me de uma coisa,"que é que o valor da marca permaneceu consistente."
So, where an entity simultaneously carries on activities of different kinds, the Commission has to 'dissociate those activities': it considers only whether, in respect of the activity under scrutiny, the entity is to be classified as an undertaking or not,
Portanto, sempre que uma dada entidade exerce simultaneamente actividades de espécie diferente, a Comissão deve "dissociar essas actividades": considera-se apenas se, relativamente à actividade em exame, a entidade deve ou não ser classificada como empresa,
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 92. Exatos: 92. Tempo de resposta: 137 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo