Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "distinctive features" em português

características distintivas
particularidades
traços distintivos
características específicas
características distintas
atributo
sinais distintivos
aspectos especiais
peculiaridades
caracterà sticas distintivas
diferenciais
feições características
Our distinctive features are experience and responsibility.
As nossas características distintivas são a experiência e responsabilidade.
That's it. betternet distinctive features: Totally Free VPN service forever...
É isso aí. betternet características distintivas: serviço VPN...
This Directive establishes a general legal framework which benefits a wide variety of services while taking into account the distinctive features of each type of activity or profession and its system of regulation.
A presente directiva estabelece um quadro jurídico geral que se aplica a uma ampla variedade de serviços, tendo simultaneamente em conta as particularidades de cada tipo de actividade ou de profissão e o respectivo sistema de regulação.
The EESC does, however, recommend that the study properly underlines the distinctive features of social cooperatives vis-à-vis those of social enterprises.
No entanto, o Comité recomenda que este estudo saliente bem as particularidades das cooperativas sociais em relação às empresas sociais.
On the other hand, it is necessary to take into account the distinctive features of bus and coach transport and adapt certain requirements accordingly.
Por outro lado, é necessário ter em conta os traços distintivos do transporte em autocarro e adaptar certos requisitos em conformidade.
Presence of otitis history during childhood can interfere in auditory skills development and in the perception of the distinctive features of speech, which may lead to phonological changes.
Presença de história de otite durante a infância pode interferir no desenvolvimento de habilidades auditivas e na percepção de traços distintivos da fala, podendo levar a alterações fonológicas.
Comfort is one of our distinctive features.
Conforto é uma das nossas características distintivas.
Absence of effects that impair the distinctive features of animal products shall also be demonstrated.
É igualmente demonstrada a ausência de efeitos que prejudiquem as características distintivas dos produtos de origem animal.
For this reason, appropriate regulation for the distinctive features of this branch is needed.
Daqui resulta a necessidade de regulamentação adequada às características distintivas deste ramo de actividade.
In 2005, the third generation (NC) was introduced with a 2.0-liter engine; its fender bulges over the wheel wells became its distinctive features.
Em 2005, a terceira geração (NF) foi introduzido com um motor 2,0-litro; bulges sua guarda durante o volante se tornou o seu poços características distintivas.
The distinctive features are stated here:
As características distintivas estão demonstrados abaixo:
Ptitsenogie dinosaurs. Section provides information about ptitsenogih dinosaurs, their distinctive features.
Dinossauros Ptitsenogie. Seção fornece informações sobre os dinossauros ptitsenogih, suas características distintivas.
While the specific pricing arrangements for an aid measure may vary, their distinctive features should not have an appreciable impact on the adequate burden-sharing between the State and the beneficiary banks.
Embora os mecanismos de fixação do preço possam variar em função da medida de auxílio, as suas características distintivas não devem ter um impacto significativo na repartição adequada dos encargos entre o Estado e os bancos beneficiários.
Description (incl. distinctive features):
Descrição (incl. características distintivas):
The effects of the new administrative system therefore need to be explored primarily at regional rather than European level, because every Member State's fishing fleet has its own distinctive features.
Os efeitos do novo sistema administrativo têm, portanto, de ser explorados primordialmente à escala regional, em vez de o serem à escala europeia, pois a frota pesqueira de cada Estado-Membro possui as suas próprias características distintivas.
It is therefore extremely important for these distinctive features to be retained when the processes are coordinated.
É, pois, de extrema importância que estas características distintivas sejam tidas em conta aquando da coordenação dos processos.
All medical assistance, regardless of its distinctive features, falls within the scope of application of the Treaty establishing the European Union.
Toda a assistência médica, independentemente das suas características distintivas, se enquadra no âmbito de aplicação do Tratado que institui a União Europeia.
In these fields, distinctive features, and how these features might be found in closely related species, are highlighted.
Nesses campos, as características distintivas são postas em evidência, mesmo que estas possam ser encontradas em espécies aparentadas.
Today, we see the so -called Action - adventure, distinctive features, which are three-dimensional view of the atmosphere and the presence of what is happening.
Hoje, vemos a chamada ação - aventura, características distintivas, que são visão tridimensional da atmosfera ea presença do que está acontecendo.
We focus on distinctive features, for the heading of general industry, mining, mechanical, chapería, agribusiness and home, offering unique and notable teams in the Bolivian market.
Nós nos concentramos em características distintivas, para o título de indústria em geral, mineração, mecânica, chapería, o agronegócio e em casa, oferecendo equipes únicas e notáveis?? no mercado boliviano.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 106. Exatos: 106. Tempo de resposta: 172 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo