Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "do its utmost" em português

fazer todo o possível
fazer todos os possíveis
tudo fazer
envide todos os esforços
fazer o seu melhor
faça o possível
envidar todos os seus esforços
fazer tudo o que estiver ao seu alcance
fará tudo o que estiver ao seu alcance
envidar todos os esforços ao seu alcance
faça tudo o que estiver ao seu alcance
fará o que estiver ao seu alcance
envidar os máximos esforços
The Colombian government has pledged to dissolve these paramilitary groups and to do its utmost to bring about lasting peace in the country.
O Governo colombiano comprometeu-se a dissolver os grupos paramilitares e a fazer todos os possíveis para trazer uma paz duradoura ao país.
This House should do its utmost to ensure that public health and safety is high on the agenda.
Esta assembleia deverá fazer todos os possíveis para garantir que as questões da saúde e da segurança públicas sejam consideradas prioritárias.
It is the intention of the Commission to do its utmost to achieve a result which satisfies everyone.
É intenção da Comissão tudo fazer para atingir um resultado que satisfaça todas as partes.
The Commission will do its utmost to improve framework conditions.
A Comissão irá fazer tudo o que estiver ao seu alcance para melhorar as condições de enquadramento.
The Community must do its utmost to deliver sustainable fisheries in the Mediterranean.
A Comunidade deve fazer tudo o que estiver ao seu alcance para levar a cabo uma pesca sustentável no Mediterrâneo.
The Commission confirms that do its utmost to honour this commitment and hopes that Parliament will provide active support.
A Comissão confirma que envidará todos os esforços no sentido de respeitar este compromisso, e espera poder contar com o apoio activo do Parlamento.
The Commission will do its utmost to enforce them even better in the future.
A Comissão fará tudo o que estiver ao seu alcance para as fazer cumprir ainda melhor no futuro.
We believe that the Presidency should do its utmost to get the Member States into one line.
Pensamos que, em relação a questões no âmbito dos direitos humanos, a União Europeia tem de pronunciar-se com uma só voz.
The German Presidency will do its utmost to achieve that successful conclusion.
A Presidência alemã fará tudo o que estiver ao seu alcance para que a conclusão das negociações seja de facto bem sucedida.
Nevertheless, the Commission will do its utmost to ensure that the observatory work is widely accessible.
Não obstante, a Comissão fará o que estiver ao seu alcance para assegurar que o trabalho desenvolvido pelo observatório seja amplamente acessível.
Let us accept favourably the intention of the Federal Government to do its utmost in such cases, in a compensatory and reconciliatory manner.
Aceita-se favoravelmente a intenção do Governo Federal de se comprometer em tais casos, na medida do possível, de modo compensador e reconciliador.
The Union should therefore do its utmost to ensure that the procedures applying in different Member States are consistent.
A União deve envidar todos os esforços para assegurar a coerência dos procedimentos aplicáveis nos diferentes Estados-Membros.
The EU should do its utmost to assist its neighbours to that end so as to make cooperation fully effective.
A UE deve dar o máximo apoio neste sentido aos seus vizinhos para garantir que a cooperação seja plenamente eficaz.
The Commission will do its utmost to help the Syrian people and refugees in neighbouring countries.
A Comissão envidará todos os esforços para ajudar o povo sírio e os refugiados nos países vizinhos.
Europe must explicitly assert its firm commitment to the above principle and do its utmost to ensure that it is observed in the best possible way.
É importante que a Europa afirme explicitamente a sua firme adesão a este princípio e envide todos os esforços para garantir o seu respeito nas melhores condições.
Your rapporteur would like to recommend that Slovakia should do its utmost to eliminate regional disparities by intelligently using the EU funds that become available.
O relator gostaria de recomendar que a Eslováquia faça os possíveis para eliminar as disparidades regionais através de uma criteriosa utilização dos fundos da UE que serão colocados à sua disposição.
The Commission is and will continue to do its utmost to try to avoid such tragedies.
A Comissão continuará a envidar todos os esforços para tentar prevenir estas tragédias.
The Commission will, wherever possible, do its utmost to take account of the various opinions expressed during this phase of informal consultation with all interested parties.
A Comissão, sempre que possível, fará tudo o que estiver ao seu alcance para levar em conta as várias opiniões expressas durante esta fase de consultas informais a todas as partes interessadas.
The Danish Presidency will do its utmost to honour this and the other tasks with which we have been entrusted.
A Presidência dinamarquesa envidará os seus melhores esforços para cumprir tanto esta como as restantes tarefas que nos foram confiadas.
The Presidency will do its utmost to live up to the confidence that has been expressed here today.
No que toca à Presidência, faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para merecer a confiança que nos foi manifestada hoje, aqui.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 183. Exatos: 183. Tempo de resposta: 145 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo