Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dogged" em português

obstinado
perseguido
persistente
insistente
pertinaz
tenaz
perseguiu
teimoso
arrasado
The dogged, unrelenting pursuit of evil.
O obstinado, perseguição inflexível da maldade.
Her dogged attachment to private property... her public criticism of our movement.
O seu apego obstinado à propriedade privada... as suas críticas públicas ao nosso movimento.
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life.
Bonito, charmoso, perseguido por tragédias a vida toda.
Believe me, I tried to get there, but I was dogged every step of the way.
Acredite em mim, eu tentei chegar lá, mas foi perseguido a cada passo do caminho.
You're dogged and relentless, remember?
És persistente e implacável, lembras-te?
You're dogged and relentless, remember?
Você é obstinado e impiedoso, se lembra?
Let me introduce the king's half-brother, the dogged Lord Dunois.
Este é o meio-irmão do rei, o obstinado Lorde Dunois.
Against huge adverse votes, only Australia and New Zealand remained at its side, and that possibly from dogged fidelity more than conviction.
Contra a enorme voto negativo, apenas a Austrália ea Nova Zelândia permaneceram em suas laterais, e que possivelmente obstinado de fidelidade mais de convicção.
Mr President, I should like to thank Mrs Smet for her very dogged and persistent work on women's rights.
Senhor Presidente, gostaria de agradecer à senhora deputada Smet, pelo trabalho obstinado e persistente em prol dos direitos das mulheres.
I welcome Mr Perry's dogged work on behalf of those petitioners, and confirm that my Group will support the report.
Saúdo o trabalho obstinado do senhor deputado Perry em nome desses peticionários e confirmo que o meu grupo irá apoiar o relatório.
We are also acknowledging that this Parliament has been dogged constantly by debilitating, negative publicity especially on the issue of allowances and Members' expenses.
Também reconhecemos que este Parlamento tem sido constantemente perseguido por uma publicidade debilitante e negativa, em especial sobre a questão dos subsídios e das despesas dos deputados.
I'll be dogged if he can't even talk like a Yankee.
Serei perseguido se não falar como um nortista.
I happen to know that you're too dogged an investigator to allow the only witness in this case to simply disappear.
Eu sei que é um investigador demasiado obstinado para permitir que a única testemunha deste caso desapareça.
About your dogged desire to bring back Kol Mikaelson?
Do teu desejo obstinado de ressuscitar o Kol Mikaelson?
A dogged investigative journalist parachutes in a few months after the oil field was discovered.
Um jornalista obstinado cai de pára-quedas a investigar o campo de petróleo alguns meses após ter sido descoberto.
And plus I don't understand the meaning of the word "no" in any language, so that makes me pretty dogged.
E mais eu não entendo o significado da palavra "não" em qualquer língua, de modo que me faz muito perseguido.
Our mediation efforts were dogged by bad luck.
Os nossos esforços de mediação foram perseguidos pela pouca sorte.
Troy's managed to shake the rumors that have dogged his career.
Troy conseguiu abanar os boatos que desfizeram a sua carreira.
Marina Gregg seems dogged by tragedy.
Marina Gregg parece obstinada pela tragedia.
It was he who dogged us in London.
Então foi ele que controlava os nossos passos em Londres.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 165. Exatos: 165. Tempo de resposta: 387 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo