Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "downward trend" em português

Procurar downward trend em: Sinónimos
tendência descendente
tendência decrescente
tendência para a baixa
tendência negativa
tendência em baixa
tendência de queda
tendência de descida
tendência para diminuir
tendência para a descida
tendência no sentido da baixa
curva descendente
It thereby ended the downward trend observed as of the second quarter of 2007.
Interrompeu-se assim a tendência descendente observada a partir do segundo trimestre de 2007.
The electricity sub-index also shows a downward trend, but only since 1999.
O subíndice da electricidade apresenta também uma tendência descendente, mas apenas desde 1999.
Some contributions nevertheless identified a downward trend in the pricing of digital cinema equipment.
Outras identificaram, contudo, uma tendência decrescente no preço do equipamento de cinema digital.
As a result, it will be possible to lower progressively the maximum levels to follow this downward trend.
Como resultado disso, será possível diminuir progressivamente os níveis máximos para acompanhar essa tendência decrescente.
However, the latest information indicates that prices are again following a downward trend.
No entanto, os dados mais recentes revelam que os preços estão novamente a registar uma tendência para a baixa.
A constant downward trend in market prices not linked with similar reductions in production costs (manpower, technology).
À constante tendência para a baixa dos preços de mercado, sem que haja uma diminuição semelhante dos custos de produção (mão-de-obra, tecnologia).
The HICP inflation rate continued its downward trend in 1999.
Em 1999, a taxa de inflação medida pelo IHPC manteve a tendência descendente.
The contract between Ryanair and FLG has been in place since 1999 and the aid does not seem to follow a downward trend.
O contrato entre Ryanair e FLG foi iniciado em 1999 e o auxílio não parece seguir uma tendência decrescente.
Owing to the same forces of globalisation, these goods currently exhibit little upward movement in prices and even suggest a downward trend.
Devido às mesmas forças de globalização, os preços destes produtos exibem actualmente muito pouco movimento ascendente, chegando mesmo a sugerir uma tendência descendente.
A continuation of the downward trend would seem to require the main emphasis to be placed on both current transfers and public consumption.
A continuação de uma tendência descendente requer a colocação de maior ênfase nas transferências correntes e no consumo público.
The government budget deficit followed a downward trend, declining from 1.8% of GDP in 1999 to 0.9% in 2000.
O défice orçamental apresentou uma tendência descendente, caindo de 1.8% do PIB em 1999 para 0.9% em 2000.
In the light of the enormous challenges posed by climate change and many other environmental threats, this downward trend merits further examination.
Perante os enormes desafios colocados pelas alterações climáticas e por muitas outras ameaças ambientais, esta tendência decrescente merece uma análise aprofundada.
Furthermore, the hedging strategies of US housing agencies may have amplified the downward trend that brought ten-year nominal bond yields in early October down to the lowest levels seen since 1958.
Além disso, as estratégias de cobertura das agências imobiliárias dos EUA podem ter ampliado a tendência descendente que, no início de Outubro, levou as taxas de rendibilidade das obrigações nominais a dez anos para os seus níveis mais baixos desde 1958.
Following the imposition of the anti-dumping measures in 2008, the volume of Chinese imports generally followed a downward trend.
Na sequência da instituição das medidas anti-dumping em 2008, o volume das importações chinesas diminuiu de modo geral, acompanhando uma tendência descendente.
Thereafter, a downward trend in the total expenditure ratio has been discernible, driven by a sharp reduction in interest payments.
A partir desta altura, é visível uma tendência descendente do rácio da despesa total, motivada por uma redução acentuada dos pagamentos de juros.
These parties also claimed that the downward trend in average sales prices was caused by the world wide economic crisis.
Estas mesmas partes alegaram igualmente que a tendência decrescente dos preços médios de venda foi causada pela crise económica mundial.
Surveys of business and consumer confidence, which have followed a downward trend since the summer of 2007, overall remain consistent with ongoing growth.
Os inquéritos sobre a confiança das empresas e dos consumidores, que registaram uma tendência descendente desde o Verão de 2007, continuam na globalidade a ser coerentes com a continuação do crescimento.
In subsequent years inflation in Germany has followed a downward trend, falling to just below 2 % in 1995 and thereafter (see Chart 1).
Nos anos subsequentes, a inflação na Alemanha seguiu uma tendência decrescente, caindo para um valor ligeiramente abaixo de 2 % em 1995 e nos anos seguintes (ver Gráfico 1).
The downward trend was also established for other indicators related to the financial performance such as cash flow and return on investments.
A tendência para a baixa foi igualmente estabelecida relativamente a outros indicadores relacionados com o desempenho financeiro, como o cash flow e o retorno dos investimentos.
Third, the promise to reverse the downward trend in domestic and international funding for agriculture, food security and rural development.
Em terceiro lugar, a promessa de inverter a tendência decrescente no financiamento internacional e nacional para a agricultura, segurança alimentar e desenvolvimento rural.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 235. Exatos: 235. Tempo de resposta: 152 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo