Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "drenched in" em português

encharcado de
encharcado em
encharcado no
ensopado de
encharcados de
encharcada em
encharcada de
encharcadas em
ensopada em
repleta de
ensanguentado
ali em
I'm drenched in sweat and there's not even a dent.
Estou encharcado de suor e não há sequer uma marca.
No, I didn't see a guard drenched in blood.
Não, não vi um guarda encharcado de sangue.
Although he did just wake up from a nap drenched in sweat.
Embora tenha acordado encharcado em suor.
The story of a man who poses as the savior of his country but who is in reality, a butcher, drenched in innocent blood.
A história de um homem que se apresenta como salvador do país, mas que é na verdade um carniceiro, encharcado em sangue inocente.
He's drenched in his own blood.
Ele está encharcado no próprio sangue.
The fields will be covered with their white bones, generously drenched in their Cossack blood.
Os campos ficarão cobertos com os seus ossos brancos, generosamente encharcado no seu sangue cossaco.
He pulled up the cover, and the inside of the boat was drenched in blood.
Ele puxou a cobertura, e o interior do barco estava encharcado de sangue.
Headless, armless, drenched in blood, shrouded in fog... and neatly wrapped in brown butcher's paper.
Sem cabeça, sem braços, encharcado de sangue, envolta do nevoeiro e cuidadosamente embrulhado em papel pardo de açougueiro.
Basically, our home is drenched in blood.
E nossa casa está manchada de sangue.
Just like the stuff you were drenched in.
Assim como a coisa que você estava encharcado.
Everything they do is drenched in drama.
Tudo que eles fazem está cheio de drama.
His skin is drenched in paralyzing poisons.
A pele dele é cheia de veneno paralisante.
Your clothes are drenched in them.
Tua roupa está impregnada com elas.
Brazil does not deserve to be a country drenched in blood.
O Brasil não merece ser uma terra encharcada de sangue.
The Holy Lands are drenched in blood.
A Terra Santa está ensopada em sangue.
I got lost, drenched in sweat.
Eu me perdi, estou ensopado de suor.
Even I got drenched in this love rain...
Até mesmo eu estou encharcado nessa chuva de amor...
Give me my property, or England will be drenched in blood.
Me devolva minha propriedade, ou a Inglaterra se encherá de sangue.
Many a long night I spent there, drenched in thoughts of bloody murder.
Passei uma noite longa lá, pensando em assassinatos.
And I woke up all drenched in sweat.
E acordei toda encharcada em suor.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 117. Exatos: 117. Tempo de resposta: 73 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo