Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "duty-bound" em português

Procurar duty-bound em: Definição Dicionário Sinónimos
dever
obrigação
obrigado a ir

Sugestões

I know we can talk about a lot of things, but you are duty-bound to assist.
Sei que podemos falar acerca de uma série de questões, mas o senhor tem o dever e a obrigação de dar a devida assistência.
In addition, Europe is duty-bound to set a good example to the booming emerging markets.
Além disso, a Europa tem o dever de dar um bom exemplo aos mercados emergentes em forte expansão.
For this reason, we are duty-bound to guarantee them safe access to the new media.
Por este motivo, temos a obrigação de lhes garantir um acesso seguro às novas tecnologias da comunicação.
Various directorates-general have adopted very different political approaches in this matter, and the Commission is surely duty-bound to pursue a coherent overall approach.
Neste domínio, as várias direcções-gerais têm adoptado abordagens políticas muito diferentes, sendo a obrigação da Comissão procurar uma abordagem global coerente nesta matéria.
You are not duty-bound.
Você não é obrigado a ir.
As a parliament we are duty-bound to disapprove of such activities.
Como Parlamento, temos o dever de reprovar tais actividades.
The Indonesian Government and army are duty-bound to guarantee their citizens' safety and lives, regardless of which faith they profess.
O Governo e o exército indonésios têm o dever de garantir a segurança e a protecção dos cidadãos, independentemente da sua confissão.
The system failed and we are all duty-bound to put it right.
O sistema teve uma avaria e todos temos o dever de a reparar.
I feel duty-bound to say that these agreements were adopted by the Committee on Foreign Affairs by an overwhelming majority of votes.
Sinto-me no dever de informar que esses acordos foram aprovados por esmagadora maioria de votos na Comissão dos Assuntos Externos.
In the current financial, economic and social crisis, the European institutions are duty-bound to follow the example of Member States in adopting austerity measures.
Na actual situação de crise financeira, económica e social, é dever das instituições europeias seguir o exemplo dos Estados-Membros no capítulo da adopção de medidas de austeridade.
The international community, our Union, is duty-bound, if it is truly committed to safeguarding human rights, not to remain passive.
A comunidade internacional, a nossa União, tem o dever, se possui efectivamente o cromossoma da defesa dos direitos humanos, de não continuar inactiva.
I ask for your understanding of what I am duty-bound by God not to reveal.
Peço sua compreensão que tenho dever para com Deus de não revelar o que ouvi.
The European Union is duty-bound to implement these recommendations, but it must not go beyond that, lest it create other difficulties.
A União Europeia tem o dever de implementar essas recomendações, mas não deve ir mais além, para não criar outras dificuldades.
From this point of view, Europe is duty-bound to respond concisely and cohesively, thereby demonstrating its decision to focus on this policy above others.
Deste ponto de vista, a Europa tem o dever de responder de forma concisa e coesa, demonstrando assim a sua determinação de se concentrar prioritariamente nesta política.
I'm sorry to bother you in the middle of conference, but there's an issue come up at my WI which I feel duty-bound to inform you of.
Eu peço desculpa por a estar a importunar a meio da conferência, mas houve um problema que apareceu no meu IM, que me sinto no dever de a informar.
I would also like to stress that the Zimbabwean authorities are duty-bound to investigate impartially human rights violations committed in the diamond fields and to bring those responsible for these actions to justice.
Gostaria igualmente de salientar que as autoridades do Zimbabué têm o dever de investigar com imparcialidade as violações de direitos humanos cometidas nas jazidas de diamantes e de levar perante a justiça os responsáveis por essas acções.
After 30 years of war, with more than one and a half million people killed, the international community is duty-bound to show its full solidarity with Afghanistan.
Após trinta anos de guerra e mais de um milhão e meio de mortos, a comunidade internacional tem o dever de mostrar a sua total solidariedade para com o Afeganistão.
The European Union is duty-bound to take into account the hopes which its citizens have pinned on the future CAP when implementing its future policies.
A União Europeia tem o dever de tomar em consideração as esperanças que os seus cidadãos depositam na futura PAC ao executar as suas futuras políticas.
That is what struck me in this debate and I believe that as politicians we are duty-bound to react adequately to the new risks that are presenting themselves.
Foi isso que me chamou a atenção nesse debate, e penso que, enquanto políticos, temos o dever de reagir de forma adequada aos novos riscos que se apresentam.
In this respect, the report from Mrs Gomes, whom I would like to congratulate on the job she has done, highlights the serious shortcomings in the respect for human rights, which we are duty-bound to tackle.
Neste capítulo, o relatório elaborado pela senhora Deputada Gomes, a quem desejo felicitar pelo trabalho que realizou, chama a atenção para as graves lacunas no domínio dos direitos humanos, que temos a obrigação de procurar colmatar.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 102. Exatos: 102. Tempo de resposta: 123 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo