Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "enabling him" em português

habilitando-o
permiti-lo
permitindo-lhe
lhe permite
The action aims to proceed with the identification of the Brazilian electorate by fingerprint, enabling him to be identified by means of biometric tools, which provide the electoral system more security and reliability.
A ação tem como objetivo dar seguimento à identificação do eleitorado brasileiro por meio da impressão digital, habilitando-o a ser identificado por meio de ferramentas biométricas, que proporcionam ao sistema eleitoral mais segurança e confiabilidade.
Someone, somehow is always after Vincent, but he's also running from Homeland Security, and you're enabling him.
Está sempre alguém atrás do Vincent, mas ele também está a fugir da Segurança Nacional, e tu estás a permiti-lo.
You're just enabling him, basically.
Você só está permitindo-lhe, basicamente.
We can't keep enabling him.
Não podemos estar sempre a desresponsabilizá-lo.
We may not know where Fayed is, but we know he has a device enabling him to activate the three remaining suitcase nukes in his arsenal.
Não sabemos onde o Fayed está, mas tem um dispositivo que lhe permite activar as três bombas restantes.
What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species.
Isso estava permitindo a ele, em certa medida, ver os seres humanos como se fossem outra espécie.
The people around him right now, they're just enabling him.
As pessoas que o rodeiam apenas o mantêm activo.
Adding this reference will ensure the applicant will receive the information swiftly therefore enabling him or her to comply with any time requirements for further administrative action.
O aditamento desta referência constitui uma garantia de que o requerente receberá as informações de imediato, o que lhe permitirá respeitar os prazos exigidos para tomar outras medidas administrativas.
The ship's master should be in possession of the practical information enabling him to exercise his right of appeal in proper fashion.
Seria conveniente que o comandante dispusesse das informações práticas que lhe permitam exercer efectivamente o seu direito de recurso.
We will examine all legal possibilities with a view to enabling him to continue his work.
Não deixaremos de analisar todas as possibilidades jurídicas que lhe permitam prosseguir com o seu trabalho.
And his design skills - improbable though it sounds - would be essential in enabling him to do so.
As suas capacidades de design - por muito improvável que pareça - seriam essenciais para o conseguir.
The authorising officers shall provide the accounting officer with details enabling him to identify pre-financing which remains the property of the Communities.
Os gestores orçamentais fornecerão ao contabilista as informações que lhe permitam identificar os pré-financiamentos que continuam a ser da propriedade das Comunidades.
He called a special session of the legislature in August 1958 to pass a law enabling him to lease public schools to private corporations to escape the federal mandate.
Ele convocou uma sessão especial da legislatura, em agosto de 1958 para aprovar uma lei que lhe permitia a locação de escolas públicas para empresas privadas para escapar do mandato federal.
He wants a system of regulations and rules enabling him to work for or to do. Man feels better when he can do something.
Ele quer um sistema de regulamentos e regras que lhe permitem trabalhar ou fazer. O homem se sente melhor quando ele pode fazer alguma coisa.
The bracelet gave him control of his own body, enabling him to walk.
O bracelete deu a ele controle sobre seu corpo. e permitiu que ele andasse.
In most cases, the person concerned must in addition produce a travel ticket (airline ticket)) enabling him to return to his country of origin or residence.
Além disso, na maioria dos casos, o interessado deve apresentar um título de transporte (bilhete de avião), que lhe permita regressar ao seu país de origem ou de residência.
In the case of imports from non-EEC countries, the importer may instead of measuring and checking provide evidence that he is in possession of all the necessary guarantees enabling him to assume responsibility.
Em caso de importações provenientes de países terceiros, o importador pode, em substituição da medição ou controlo, fornecer a prova de que está na posse de todas as garantias necessárias que lhe permitem assumir a sua responsabilidade.
3. The manufacturer must have access to appropriate means enabling him to ensure:
3. O fabricante deve dispor de meios adequados que permitam garantir:
And those friends kept enabling him, a favor for a favor.
E estes amigos continuaram a ajudá-lo, um favor por outro.
Some of these may have been the bodies of mutants... enabling him to take their powers... amassing various abilities over the years.
Alguns deles podiam ter sido de mutantes, permitindo-lhe assumir os poderes deles e acumular muitas capacidades ao longo dos anos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 61. Exatos: 61. Tempo de resposta: 107 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo