Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "endow" em português

Procurar endow em: Definição Conjugação Sinónimos
dotar
doar
financiar
dotar-se
os dou
The idea was to endow Strasbourg with a world-class university.
A ideia era dotar Estrasburgo de uma universidade de classe mundial.
To conclude, that is why I think it is important to endow this programme with more substantial, more adequate funding.
Concluindo, é por isso que considero importante dotar este programa de maiores e mais adequados recursos financeiros.
Now, your husband was planning to endow a new wing for our facility...
Ora, o seu marido pretendia doar uma nova ala à nossa clínica.
Even all I have yes, and myself and all Will I withal endow a child of yours.
Tudo o que eu tenho sim, e eu próprio e tudo quero eu doar a um filho teu.
Should the reserve created to endow the Guarantee Fund be abolished for the Financial Perspectives 2007-2013,
Se a reserva criada para financiar o fundo de garantia for suprimida no quadro das Perspectivas Financeiras 2007 - 2013, o
Further to the decisions to be taken by the Bureau for implementation of the EMAS plan, in particular following Parliament's carbon audit, this appropriation is intended to endow the relevant operational headings.
Na sequência das decisões a tomar pela Mesa para a aplicação do plano de ação do EMAS, e em particular após a auditoria do Parlamento sobre o carbono, a presente dotação destina-se a financiar as rubricas operacionais correspondentes.
I think that the king has acted reasonably in calling a constitutional assembly in order to endow Nepal with a good new constitution.
Penso que o Rei foi prudente em convocar uma Assembleia Constituinte para dotar o Nepal de uma Constituição nova e capaz.
I wholeheartedly support this report by my Socialist colleague which will endow Europe with an independent technology which can be widely used for several practical purposes, including transport and telecommunications.
Apoio sinceramente este relatório do meu colega socialista que irá dotar a Europa de uma tecnologia independente susceptível de ser utilizada em numerosas aplicações práticas, incluindo os transportes e as telecomunicações.
Secondly, it depends on our action abroad, to endow the Johannesburg commitments with monitoring, assessment and enforcement methods that are transparent and binding.
Em segundo lugar, depende da nossa acção externa no sentido de dotar os compromissos de Joanesburgo de meios de monitorização, de avaliação e de cumprimento transparentes e vinculativos.
The Queiró report insists on the need for the EU to endow itself with military capabilities so as to ensure the credibility of its foreign and defence policy objectives.
O relatório Queiró insiste na necessidade de a União Europeia se dotar de capacidades militares, por forma a assegurar a credibilidade da sua política externa e de defesa e dos objectivos que a norteiam.
The amendments tabled by the European Parliament will, I hope, endow both bodies with the authority they will need.
Espero que as alterações apresentadas hoje pelo Parlamento Europeu possam dotar ambas estas entidades da autoridade que irão necessitar.
The specific objective is to endow Europe with world-class research infrastructure which is accessible to all researchers in Europe and beyond and fully exploit their potential for scientific advance and innovation.
O objetivo específico é dotar a Europa de infraestruturas de investigação de craveira mundial que sejam acessíveis a todos os investigadores na Europa e noutras regiões e que explorem plenamente o seu potencial de progresso científico e inovação.
We must endow the EU with the necessary financial means to be able to respond adequately to growing global challenges and to defend and promote its common interests and ensure that the economies of the Member States enjoy a speedy recovery.
Temos de dotar a UE dos meios financeiros necessários para responder adequadamente aos desafios globais crescentes e para defender e promover os seus interesses comuns e assegurar uma rápida recuperação das economias dos Estados-Membros.
I think I should mention how pleasing it is to note that the European Parliament, the Council and the Commission are cooperating to endow the enlarged Union with a genuine Community policy on nuclear safety.
Considero dever referir que é com satisfação que constato que o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão estão a colaborar para dotar a União alargada de uma verdadeira política comunitária de segurança nuclear.
It was high time, following 10 years of negotiations, that this House should endow itself with a Members' Statute, and for there to be equal pay for equal work.
Após 10 anos de negociações, já seria tempo de este Parlamento se dotar de um Estatuto dos Deputados e de haver um salário igual para trabalho igual.
We have, for years now, been endeavouring to endow the commercial sector with European statutes of its own, yet we are evidently denying the cooperative sector, the social economy and civil society the reliefs that European law could provide.
Durante anos, esforçámo-nos por dotar o sector comercial de estatutos europeus próprios, no entanto, estamos manifestamente a negar ao sector cooperativo, à economia social e à sociedade civil os benefícios que o direito europeu poderia trazer.
I should like very sincerely and officially to thank the whole of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety for following my strategy, so as to endow the Union with the necessary means to fulfil its environmental policies.
Queria agradecer muito sinceramente, e oficialmente, a toda a Comissão do Ambiente, da Saúde Pública e da Segurança Alimentar por ter seguido a minha estratégia, a fim de dotar a União dos meios necessários para executar as suas políticas ambientais.
In particular, it should be possible to endow a suitable entity of an existing institution with functional autonomy provided that such an entity is designated to carry out specific monitoring tasks, has a distinct statutory regime and complies with the other principles referred to in this recital.
Designadamente, deverá ser possível dotar de autonomia funcional uma entidade adequada de uma instituição existente, desde que essa entidade seja designada para desempenhar especificamente as funções de fiscalização, tenha um regime estatutário distinto e respeite os restantes princípios referidos no presente considerando.
Should the reserve created to endow the Guarantee Fund be abolished for the Financial Perspectives 2007-2013, the funding of the Guarantee Fund should be provided for as an obligatory expenditure from the general budget of the European Union.
Se a reserva criada para financiar o fundo de garantia for suprimida no quadro das Perspectivas Financeiras 2007-2013, o financiamento do fundo de garantia deverá ser assegurado enquanto despesa obrigatória a partir do orçamento geral da União Europeia.
Finally, it is time for the European Union to endow itself with a true charter of internet users' rights, defining access rights, of course; privacy rights; freedom of expression; and net neutrality.
Por fim, é tempo de a União Europeia se dotar de uma verdadeira carta dos direitos dos internautas que defina os direitos de acesso, claro, os direitos de respeito da vida privada, as liberdades de expressão e a neutralidade das redes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 117. Exatos: 117. Tempo de resposta: 131 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo