Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "even in the absence" em português

mesmo na ausência
mesmo sem
mesmo na falta
It may function even in the absence of protein.
Pode funcionar mesmo na ausência de proteína.
The Ultra EFIS can calculate current position and ground speed even in the absence of GPS.
O Ultra EFIS pode calcular a posição atual e velocidade no solo, mesmo na ausência de GPS.
Luckily for you... we've been able to compel this woman to come forward even in the absence of such a deal.
Sorte pra você que conseguimos convencer essa mulher seguir em frente... mesmo sem um acordo.
We are adopting the Solvency II Directive - something we would have had to do even in the absence of a financial market crisis.
Estamos a adoptar a Directiva "Solvência II" - algo que teríamos de fazer, mesmo sem uma crise nos mercados financeiros.
Those articles apply even in the absence of such references.
Tais artigos são aplicáveis mesmo na falta de tais referências.
A similar but more limited derogation is justified with regard to private sector bonds which, even in the absence of a State guarantee, offer special guarantees to the investor under the specific rules applicable thereto.
Justifica-se uma derrogação semelhante, mas de alcance mais limitado, no que respeita às obrigações do sector privado que, mesmo na falta de garantia do Estado, ofereçam garantias especiais ao investidor por força das regulamentações específicas que lhes são aplicáveis.
A chemically unstable gas means a flammable gas that is able to react explosively even in the absence of air or oxygen.
Por gás quimicamente instável entende-se um gás inflamável que possa reagir explosivamente mesmo na ausência de ar ou de oxigénio.
The Consiglio di Stato further considered that Buonotourist was entitled to receive public service compensation even in the absence of a prior request for the elimination of the PSOs.
O Conselho de Estado considerou ainda que a Buonotourist tinha direito a receber as compensações pelo serviço público prestado, mesmo na ausência de um pedido preliminar de extinção das OSP.
We have worked together to give Parliament a strong and authoritative voice, even in the absence of the formal codecision procedure.
Trabalhámos em conjunto para dar ao Parlamento uma voz forte e autorizada, mesmo na ausência do processo formal de co-decisão.
Furthermore, it should be noted that even in the absence of the aforementioned tax advantage, opportunities for sale will probably remain.
Para além disso, é conveniente recordar que, mesmo na ausência da vantagem fiscal supramencionada, subsistirão indubitavelmente oportunidades de venda.
It did not intend to offer a higher price, even in the absence of the award criteria.
Mesmo na ausência de critérios de atribuição, a Ford não estava disposta a oferecer um preço mais elevado.
Accordingly, the Commission notes that these two training courses would remain unaffected even in the absence of aid.
A Comissão considera, portanto, que estes dois cursos de formação continuariam a ser assegurados mesmo na ausência de qualquer auxílio estatal.
In fact, after minimal conditioning, an arbitrary odor ultimately will elicit a male LH response, even in the absence of odor previously associated with a female.
De fato, após o acondicionamento mínimo, um odor arbitrário finalmente eliciará uma resposta do LH do macho, mesmo na ausência de odor associada previamente com uma fêmea.
Magnetic resonance urography T2-weighted sequence has already proved be an excellent technique for investigating a dilated urinary tract, even in the absence of renal excretion (severe renal failure).
A seqüência para urorressonância ponderada em T2 já foi demonstrada como sendo uma excelente técnica para a visualização do trato urinário dilatado, mesmo na ausência de excreção renal (insuficiência renal grave).
All individual rationality, motivation, and foresight will be temporarily abandoned in order to concentrate upon the ability of the environment to adopt "appropriate" survivors even in the absence of any adaptive behavior.
Toda a racionalidade, motivação, e previdência individuais serão abandonadas temporariamente a fim se concentrar em cima da habilidade do ambiente de adotar "apropriam" sobreviventes mesmo na ausência de todo o comportamento adaptável.
The fact remains that, even in the absence of a specific legal basis, many instruments have been adopted at EU level which directly or indirectly affect children's rights.
Ora, mesmo sem base jurídica específica, foram adoptados diversos instrumentos a nível da União que afectam, directa ou indirectamente, os direitos da criança.
Their research suggests that even in the absence of the worm, the isolated protein has the ability to reduce allergic inflammationw2.
A sua investigação sugere que, mesmo na ausência do verme, a proteína isolada tem a capacidade de reduzir a inflamação alérgicaw2.
They build enduring relationships of trust with their co-workers, obtaining their commitment and their compliance even in the absence of hierarchy and formally established power.
Constroem relacionamentos de confiança e com significado com os seus colaboradores, obtendo o seu comprometimento e a sua observância mesmo na ausência da hierarquia e do poder formal.
Per se traffic safety laws allow determining concentration thresholds in blood for substances, above which drivers are regarded as to be unfit to drive, even in the absence of evidence indicating that the subject was indeed impaired.
As normas de segurança rodoviária per se permitem determinar limites de concentração de determinadas substâncias no sangue, acima dos quais os condutores são considerados inaptos para conduzir, mesmo na ausência de provas de que a pessoa esteja, efetivamente, afetada.
We live in the digital era, and dependency on technology increases each day, even in the absence of the being, the electronic expresses itself.
Vive-se na era digital, e a dependência da tecnologia aumenta de dia para dia. Mesmo na ausência do ser, a electrónica manifesta-se.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 132. Exatos: 132. Tempo de resposta: 210 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo