Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "even though" em português

Procurar even though em: Sinónimos

Sugestões

And he totally takes over, even though it's completely my idea.
E ele assume o controle, embora seja completamente minha ideia.
Strike that last remark, even though it's completely true.
Tire o último comentário dos autos, embora seja verdade.
This was a compromise, even though Mr Nisticò is now shaking his head.
O que está em causa é um acordo, não obstante o senhor deputado Nisticò acenar negativamente com a cabeça.
The Commission therefore considers non-commercial gas oil and petrol to be less important even though distortions at borders are sometimes quite significant.
O gasóleo e a gasolina para uso privado ou não comercial têm, na opinião da Comissão, menos importância neste contexto, não obstante as distorções transfronteiras que podem assumir certo relevo.
This is really nice, even though...
Isso é muito legal, embora...
I'm not crazy... even though they thought I was.
Eu não estou louco... embora pensassem que estava.
Now even though we're combining the translations, the site actually can translate pretty fast.
E, embora estejamos a combinar as traduções, o website consegue, na verdade, traduzir de forma bastante rápida.
Part of their policy is to deny it, even though their drugs are confiscated.
Parte de sua política é negar isso, embora suas drogas sejam confiscadas.
Transnational organized crime doesn't have frontiers, even though the criminals use our territories.
O crime organizado transnacional não possui fronteiras, embora os criminosos utilizem nossos territórios.
You're still mad, even though you pretend not to be.
Ainda estás zangada, embora finjas não estar.
We're still brother and sister, even though you're adopted.
Continuamos a ser irmãos, embora tu sejas adoptada.
Cruising down the sidewalk, feeling big, even though I was only seven.
Cruzando a calçada, sentindo-se grande, embora eu tivesse apenas sete anos.
You enjoy the show even though it isn't based in reality.
Vocês gostam da série embora ela não seja baseada na realidade.
The situation in Egypt is similar, even though things are moving fast.
A situação no Egipto é semelhante, embora as coisas estejam a evoluir rapidamente.
The Council was divided, even though a qualified majority could undoubtedly have been released upon our positions.
O Conselho está dividido, embora as nossas propostas fossem, sem dúvida, susceptíveis de congregar o apoio de uma maioria qualificada.
Now calm has returned to Laâyoune, even though underlying tensions still remain.
A calma voltou entretanto a Laâyoune, embora persistam tensões.
Such risk exposures may be significant even though relatively brief.
Tais exposições ao risco podem ser significativas ainda que por relativamente pouco tempo.
You told the truth, even though you were really scared.
De qualquer modo você estava muito assustado.
Because you quote Camus even though I've never actually seen you read.
Porque citas Camus embora nunca te tenha visto a lê-lo.
She calls Amy my first ex-wife even though we were never married.
Chama Amy de primeira ex-mulher mesmo não tendo casado.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 12620. Exatos: 12620. Tempo de resposta: 132 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo