Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "exchanging" em português

Procurar exchanging em: Definição Dicionário Sinónimos
trocar intercâmbio de troca trocando
trocarem
trocas de
trocaremos
trocarmos
trocam entre si
intercambiar
trocado

Sugestões

Destiny is exchanging data with the seed ship.
A Destino está a trocar dados com a nave semeadora.
We're exchanging pregnancy war stories.
Estamos a trocar histórias de guerra de gravidez.
This should assist in exchanging experience and information, increase public awareness and provide input for policies enabling a complete CCS value chain.
Esta rede deve ajudar no intercâmbio de experiências e de informações, aumentar a sensibilização do público e contribuir para a definição de políticas, estabelecendo uma cadeia de valor da CAC completa.
The British and Germans have just made some steps in that direction by exchanging diplomatic employees.
Os ingleses e os alemães acabam de dar um passo nessa direcção através de um intercâmbio de funcionários diplomáticos.
It's exchanging emf signals with her phone at 81 megahertz.
Troca sinais eletromagnéticos com seu telefone em 81 MHz.
According to "Potengi" commander Lieutenant Alan de Freitas, exchanging experiences is helpful when working jointly.
Para o comandante do "Potengi", Capitão-Tenente Alan de Freitas, o trabalho em conjunto colabora para a troca de experiências.
Chewing the fat, exchanging ideas.
Para dar ao dente, trocar umas ideias.
You're right: exchanging lovers once is enough.
Está certa: trocar de parceiros uma vez já é o bastante.
exchanging expertise and information regarding benefits and architecture of trading schemes;
Trocar informações e conhecimentos sobre os benefícios e a arquitetura dos regimes de comércio de emissões;
The Commission is also exchanging views with Member States before deciding what measures could be taken.
A Comissão está também a trocar pontos de vista com os Estados-Membros antes de decidir quais as medidas a adoptar.
So... We never got to the exchanging presents part.
Então, não chegamos à parte de trocar presentes.
Deadline for exchanging kroon coins at banks
Data limite da troca de moedas de coroa estónia pelos bancos
And the current strategy of exchanging goodies for good behavior encourages game-playing and dilutes responsibility.
E a estratégia actual de troca de guloseimas por bom comportamento encoraja os jogos e enfraquece a responsabilidade.
Even if we are exchanging one hamster cage for another.
Mesmo que estejamos a trocar uma gaiola por outra.
I promise to introduce her if it ever gets to the exchanging first names stage...
Eu prometo para apresentá-la, se ele nunca chega para o palco nomes trocar primeiro...
The European Union must stop propping that regime up but that would mean exchanging principles and values for business.
Impõe-se, pois, que a União Europeia não favoreça a perpetuação desse regime, o que equivaleria a trocar princípios e valores por negócios.
The exchanging of information will definitely add value to the work of both parties.
A troca de conhecimentos permitirá seguramente acrescentar valor ao trabalho de ambos.
He's still planning on exchanging whistler for lj.
Ele ainda está a contar trocar o Whistler pelo Lj.
Just by phone, by mail, and exchanging manuscripts.
Só por telefone, por correio, e troca de manuscritos.
Competent authorities should provide appropriate support using tools and mechanisms for exchanging experience and consolidating knowledge, including at Union level.
As autoridades competentes deverão prestar um apoio adequado, por meio de instrumentos e mecanismos de intercâmbio de experiências e consolidação de conhecimentos, nomeadamente a nível da União.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 803. Exatos: 803. Tempo de resposta: 94 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo