Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "for fear that" em português

Procurar for fear that em: Sinónimos
com medo que
por medo de que
por medo que
com medo de que
por receio de que
temendo que
com receio
receando que
Even within the ecumenical movement, Christians may be reluctant to assert the role of doctrine for fear that it would only exacerbate rather than heal the wounds of division.
Também no interior do movimento ecuménico os cristãos podem mostrar-se relutantes a afirmar o papel da doutrina, com medo que ele possa somente exacerbar, em vez de curar as feridas da divisão.
I get no sleep worrying... for fear that you've fallen ill again.
Não consigo dormir, preocupado e... com medo que fique doente de novo.
Examiners are involved in matters that have to remain secret for fear that they will cross the path of judicial procedures.
Há analistas envolvidos em assuntos que têm de permanecer em sigilo por medo de que os mesmos se entrecruzem com processos judiciais.
The child of the two talking apes, Cornelius and Zira, who came to us years ago out of the future and were murdered for fear that one distant day apes might dominate the human race.
A cria de dois outros chimpanzés falantes, Cornelius e Zira, que vieram do futuro para nós, anos atrás, e foram assassinados por medo de que, num futuro distante, os macacos talvez dominem a raça humana.
Besides stay in my home for fear that you've designed some object I'm around?
Além de ficar em casa, por medo que tenhas criado um objecto do qual esteja perto?
For fear that Kai might give up and join us.
Por medo que a Kai se juntasse a nós.
I banished him to that village to save his life, only to take it away, for fear that Apophis would learn my secret.
Bani-o para aquela aldeia para salvar a vida dele, para depois a retirar com medo que Apophis descobrisse o segredo.
It is we who do not manage to talk, for fear that He will pay no attention to us.
Somos nós que não conseguimos falar, com medo que Ele não preste atenção.
He told me he is forced to go to strike For fear that peers will cause harm.
Disse-me que se vê obrigado a ir para a greve por medo que os companheiros lhe causem algum dano.
So nonprofits are really reluctant to attempt any brave, daring, giant-scale new fundraising endeavors for fear that if the thing fails, their reputations will be dragged through the mud.
Então as instituições são bem relutantes em tentar qualquer angariação de fundo inovadora, ousada, grande por medo de que se a coisa falhar, sua reputação será arrastada para a lama.
And in this particular chapter, it's children whose mothers wouldn't allow them to travel to the photographic shoot for fear that their fathers would kidnap them during it.
E neste capítulo em particular, estão crianças cujas mães não permitiram que viajassem para a locação das fotos por medo de que seus pais as sequestrassem durante o trajeto.
I must say nothing... for fear that I may condemn an innocent.
Não posso dizer nada, pois receio poder condenar um inocente.
Beyond the more, I stayed for fear that Jenny Have another attack grave of asthma.
Além disso, assusta-me que a Jenny tenha outro ataque de asma forte.
We haven't touched him for fear that he'd use the Fulcrum as a...
Não mexemos com ele com medo dele usar o Fulcro...
She's never alone, for fear that the Martians will invade.
Ela nunca está só, porque tem medo que os marcianos venham pegá-la.
And now they cannot eat, for fear that may kill them also.
E agora não podem comer, por medo de morrerem também.
Yet, for fear that I may give you pain if I refuse, I will take something.
No entanto, por receio de que posso lhe ferir se eu recusar, vou pegar alguma coisa.
I must keep my hand very still, for fear that one slip will cut you in half.
Eu preciso ficar segurando minha mão, com receio que escape e te corte ao meio.
I must keep my hand very still, for fear that one slip will cut you in half.
Tenho de ter a mâo quieta, para que um deslize nâo te corte ao meio.
Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
Por favor, não faça nenhum palpite para o medo que vai aumentar a ansiedade do público.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 45. Exatos: 45. Tempo de resposta: 161 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo