Anyway, murder trumps disease for now.
De qualquer maneira, homicídio vence doença por agora.
She's my room-mate for now.
Everybody else is safe for now.
So truce for now, macaroni hair.
That is all the news for now...
That's all for now, Nicola.
Shields are holding, for now.
Doctor, suspend treatment for now.
Dra. DeCamp, vamos suspender o tratamento por agora.
Moral judgments must be deferred for now.
Os juízos morais devem ser preteridos, por agora.
Please refrain from wine and women for now.
Por favor, mantenha-se afastado do vinho e das mulheres por enquanto.
Cassandra says these lines are stable for now.
A Cassandra diz que as linhas estão estáveis por agora.
Your secrets are safe... for now.
However, circumstance dictates otherwise for now.
No entanto, as circunstâncias ditam que seja de outra forma, por agora.
Abdominal bleeding is under control for now.
Por agora, as hemorragias do abdómen estão controladas.
Hot shower will do for now.
So, for now, there hasn't been anything compromised.
Honor demands that I take you at your word - for now.
Honra demanda que eu acredite na sua palavra por agora.
We are going to let it sleep, for now.
Yes, for now it is completely.
The bleeding has stopped for now.