Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "forming part" em português

que fazem parte que façam parte fazendo parte que faz parte
que faça parte
formar parte
constituem parte
que integre
que integrem
que constituem a parte
que integram
integrados
These filters shall consist of all components, including the lens, intended to colour the light (except those forming part of the filament lamp itself).
Estes filtros compreendem todos os componentes, incluindo a lente, destinados a colorir a luz (com excepção dos que fazem parte da lâmpada de incandescência propriamente dita).
According to this Decision, the euro area NCBs forming part of the Eurosystem were required to pay up their subscriptions in full.
De acordo com esta Decisão, os BCN da área do euro que fazem parte do Eurosistema têm que realizar as respectivas subscrições na íntegra.
Such adaptations may be required by the Member States of undertakings forming part of a particular economic sector.
Uma tal adaptação pode ser imposta pelos Estados-membros às empresas que façam parte de um determinado sector económico.
ancillary and publicity material related to cinematographic works forming part of the national audiovisual heritage;
do material acessório e publicitário relacionado com obras cinematográficas que façam parte do património audiovisual nacional;
Addition (forming part of a deletion/addition pair).
Adição (fazendo parte dum par supressão/adição).
Regrettably, we interpret these disturbances as forming part of the governing party's election campaign.
Interpretamos, infelizmente, estes acontecimentos como fazendo parte da campanha eleitoral do partido no poder.
These will be considered as forming part of the vehicle sidewall.
Estes são considerados como fazendo parte da parede lateral do veículo.
an inventory of the consignment concerned identifying the boxes forming part of it;
Um inventário da remessa em causa, identificando as caixas que fazem parte da mesma;
By individual fibres forming part of the ecolabelled product which contain at least 70 % by weight of recycled content.
Pelas fibras individuais que fazem parte do produto a que é atribuído o rótulo ecológico que contenham, pelo menos, 70 %, em peso, de teor reciclado.
All Member States already have systems in place for collecting and preserving cinematographic works forming part of their audiovisual heritage.
Os Estados-Membros já possuem regimes para a recolha e a preservação das obras cinematográficas que façam parte do seu património audiovisual.
That provision also limits the grant of a ruling to entities forming part of a multinational group of associated companies with respect to their cross-border relations.
Essa disposição limita também a concessão de tal decisão às entidades que fazem parte de um grupo multinacional de empresas associadas no contexto das suas relações transfronteiras.
There are a number of issues which are common to all directives forming part of the Consumer Acquis.
Algumas questões são comuns a todas as directivas, fazendo parte do acervo relativo à defesa do consumidor.
The structures and/or authorities which have been so designated shall be described in public by the Member States as forming part of the Community network established by this Decision.
As estruturas e/ou autoridades assim designadas serão indicadas publicamente pelos Estados-Membros como fazendo parte da rede comunitária criada pela presente decisão.
It is necessary to calculate solvency at group level for insurance and reinsurance undertakings forming part of a group.
É necessário calcular a solvência a nível do grupo no caso das empresas de seguros e de resseguros que façam parte de um grupo.
Directive 2002/15/EC and Regulation (EC) No 561/2006 state that the Mobile Workers Directive covers all workers forming part of the travelling staff.
De acordo com a Directiva 2002/15/CE e com o Regulamento (CE) n.º 561/2006, a Directiva relativa aos trabalhadores que exercem actividades móveis é aplicável a todos os trabalhadores que façam parte do pessoal viajante.
The village of Altea is located in Marina Baixa, forming part of the Costa Blanca and only 10km from the hotel.
A Aldeia de Altea está situada na Marina Baixa, fazendo parte da Costa Branca, a apenas 10 km do hotel.
a registered pledge on a number of movables forming part of Shipyard Area 2,
uma penhora registada sobre certos bens móveis que fazem parte da Área 2 do estaleiro;
All the organizations forming part of the People's Summit will be mobilized in two marches.
Todas as organizações que fazem parte da Cúpula dos Povos estarão mobilizadas em duas marchas.
Perhaps you should think of these wedges as forming part of a shell.
Talvez pensariam destas cunhas como formando parte de uma bomba.
This procedure shall apply to all programmes forming part of the Framework Programme.
Este procedimento aplica-se a todos os subprogramas do Programa-quadro.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 495. Exatos: 495. Tempo de resposta: 154 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo