Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "frame of mind" em português

Procurar frame of mind em: Sinónimos
estado de espírito
estado mental
estado emocional
humor
estado de ânimo
Oligarchy is a frame of mind.
Oligarquia é um estado de espírito.
A person in her frame of mind would be capable of anything.
Uma pessoa no estado de espírito dela era capaz de tudo.
You cannot in your current frame of mind.
Não vai conseguir no seu actual estado mental.
But in his current frame of mind,
Mas no seu presente estado mental,
Because I don't think it's a choice that you'd make in a normal frame of mind.
Não acho que seria algo que faria em um estado emocional normal.
Maybe you should wait until you're in a better frame of mind.
Talvez devesses esperar até estares com um melhor estado de espírito.
We want to get you in the right frame of mind.
Queremos que estejas no estado de espírito certo.
Goes to the witness's frame of mind, Your Honor.
Depende do estado de espírito da testemunha, Meritíssima.
You are disturbin' the peaceful frame of mind I'm in.
Estás a perturbar o estado de espírito pacífico em que estou.
He might be in an accommodating frame of mind.
Ele pode estar num estado de espírito favorável.
She's put a spell on Ann, preying upon her weak frame of mind, for what reason I cannot say.
Ela enfeitiçou a Ann, aproveitando-se do seu fraco estado de espírito, porque razão, não sei.
I can tell you're clearly not in a business frame of mind... so I'll keep this very simple.
Vejo que não está num estado de espírito propício a negócios, por isso serei muito sintético.
What frame of mind was she in?
Qual era o estado de espírito dela?
I don't want to lose touch with his frame of mind.
Não quero perder o contacto com o estado de espírito dele.
Well, as you're in that frame of mind maybe I can help you.
Bem, como você está neste estado de espírito, talvez eu possa ajudá-lo.
This frame of mind would be the best guarantee that intolerance and enmity remain a marginal phenomenon.
Este estado de espírito constituiria a melhor garantia de que a intolerância e a inimizade se manteriam como fenómenos marginais.
Look, I really appreciate it... but right now, I'm just not in the frame of mind.
Olha, eu realmente gostei... mas agora, eu não estou no estado de espírito.
What I wanted to ask you, sir, it has to do with the victim's frame of mind.
O que eu queria lhe perguntar, Sr., tinha a ver com o estado de espírito da vítima.
Well, I'm glad that I leave you in this happy frame of mind.
Bem, que bom que o deixo num feliz estado de espírito.
Between the summit and the hostage situation, he's not in the frame of mind to deal with this.
Com a Conferência e a situação com os reféns, ele não está com estado de espírito para lidar com isso.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 168. Exatos: 168. Tempo de resposta: 110 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo