Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: move freely within
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "freely within" em português

livremente no
livremente na
livremente dentro
livremente em
liberdade de circulação na

Sugestões

71
Since they circulate freely within the internal market, such goods have a direct impact on the competitiveness of Member States in the energy sphere.
Estes produtos, que circulam livremente no mercado interno, têm um efeito directo na competitividade dos Estados-Membros neste sector.
Fertilisers complying with those requirements may be labelled EC fertiliser and may circulate freely within the internal market.
Os adubos conformes com esses requisitos podem ter o rótulo de adubo CE e circular livremente no mercado interno.
These products currently circulate freely within the European Union because they are not subject to any restrictions or specific phytosanitary checks.
Estes produtos circulam hoje em dia livremente na União Europeia dado não existirem quaisquer restrições ou controlos fitossanitários específicos.
2. Fertilisers that are marked "EC fertiliser" in accordance with this Regulation shall circulate freely within the Community.
2. Os adubos munidos da menção "adubo CE" conformes com o presente regulamento circularão livremente na Comunidade.
The single market enables people to move around freely within the European Union.
O mercado interno permite que as pessoas circulem livremente dentro da União Europeia.
Directive 2004/38/EC adopted in 2004 grants citizens and their family members the right to move and reside freely within the territory of the Union.
A Directiva 2004/38/CE, aprovada em 2004, confere aos cidadãos e aos membros das suas famílias o direito de circular e residir livremente dentro do território da União.
Czech citizens travelling freely within the Schengen area should not be considered as second class citizens.
Os cidadãos checos a circularem livremente no Espaço Schengen não deveriam ser considerados cidadãos de segunda categoria.
In principle, Member States do not have the right to impose customs duties and adopt rules governing trade with third countries, since products, once imported into the Community, may circulate freely within the internal market.
Em princípio, os Estados-Membros não têm o direito de impor direitos aduaneiros e regras aos países terceiros, pois os produtos, uma vez importados para a Comunidade, podem circular livremente no mercado interno.
On the other hand, Latvia's Foreign Minister, Artis Pabriks, claims that undertakings in the EU should be able to compete freely within the EU without having their hands tied by collective agreements.
Em contrapartida, Artis Pabriks, ministro letão dos Negócios Estrangeiros, considera que as empresas devem poder competir livremente na União Europeia, sem os entraves colocados pelos acordos colectivos.
Liming materials should therefore be added to the fertiliser types described in Annex I to Regulation (EC) No 2003/2003 in order that they may circulate freely within the internal market.
Os corretivos alcalinizantes devem, por conseguinte, ser acrescentados aos tipos de adubos descritos no anexo I do Regulamento (CE) n.o 2003/2003, a fim de poderem circular livremente no mercado interno.
In respect of public benefit private sector research organisations, Member States should develop a common approach so that both donations and research funds can flow freely within the EU.
Em relação aos organismos do sector privado que desenvolvem actividades de investigação de interesse público, os Estados-Membros deveriam desenvolver uma abordagem comum para que as doações e os fundos destinados à investigação possam circular livremente na União Europeia.
You can carry the kit and draw freely within the Mie Arts Cultural Center. Since it's easy and simple to use this service, come and enjoy!
É possível carregar o kit e desenhar livremente dentro do Centro Cultural de Artes de Mie. Como é fácil e simples utilizar este serviço, venha aproveitar!
For example, border controls could be set up within the Schengen area, at which suspicious persons and vehicles could be stopped and prevented from moving freely within the EU.
Por exemplo, poderiam ser instaurados controlos fronteiriços dentro do espaço Schengen para interceptar pessoas e veículos suspeitos, e para os impedir de circularem livremente dentro da UE.
Third-country nationals not subject to a visa requirement shall travel freely within the territories of the Member States for a maximum period of three months
os nacionais de países terceiros isentos da obrigação de visto podem circular livremente no território de todos os Estados-Membros durante um período máximo
This concept includes the budget, sovereignty, independence, guardianship of strategic resources, and acting for the benefit of society, so that it can develop and live freely within a sovereign state.
Este conceito inclui o orçamento, a soberania, a independência, a custódia dos recursos estratégicos, e atuar em benefício da sociedade para que se possa desenvolver e viver livremente dentro do Estado soberano.
Treaty confers on each citizen of the Union a primary, individual right to move and reside freely within the territory of the Member States.
da cidadania europeia conferiu a cada cidadão da União um direito primário e individual de circular e residir livremente no território dos Estados-Membros.
Additionally, it should make it easier for the large category of people learning in another country to exercise the right to move and study freely within the European Union.
Iria, também, ajudar a vasta categoria de pessoas que estudam noutro país a exercer o direito de se deslocarem e de estudarem livremente dentro da União Europeia.
The possibility of living, working and moving freely within the EU, and the removal of as many financial and administrative obstacles to doing so as possible, is indeed a tangible benefit conferred on the citizens of Europe by EU membership'.
Com efeito, a possibilidade de viver, trabalhar e circular livremente na UE - com barreiras financeiras ou administrativas tão reduzidas quanto possível - constitui uma vantagem palpável que a cidadania da UE confere aos cidadãos .
The provisions of this Framework Decision should be applied in conformity with the right of the Union's citizens to move and reside freely within the territory of the Member States, pursuant to Article 18 of the Treaty establishing the European Community.
As disposições da presente decisão-quadro deverão ser aplicadas em conformidade com o direito dos cidadãos da União, consignado no artigo 18.o do Tratado que institui a Comunidade Europeia, de circular e permanecer livremente no território dos Estados-Membros.
That right, provided for in the Treaties, is implemented by Directive 2004/38/EC, which lays down both the conditions and the restrictions for EU citizens and their family members to move and reside freely within the territory of the EU.
Esse direito, previsto nos Tratados, é aplicado pela Directiva 2004/38/CE, que estabelece tanto as condições como as restrições para os cidadãos da UE e respectivas famílias circularem e residirem livremente no território da União.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 84. Exatos: 84. Tempo de resposta: 292 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo