Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fulfil" em português

Sugestões

Someone who could finally help her fulfil her dynastic potential.
Alguém que pudesse, finalmente, ajudar a cumprir o seu potencial dinástico.
Reducing greenhouse gas emissions helps fulfil part of that responsibility.
Com a redução das emissões de gases com efeitos de estufa pode-se cumprir um pedacinho dessa responsabilidade.
It is not a condition to salvation which we must fulfil.
Ela não é uma condição para a salvação que devemos preencher.
Although Albania has taken some steps to fulfil the above conditions, they are not sufficient.
Se bem que a Albânia tenha tomado algumas medidas para preencher as condições fixadas, ainda não é o suficiente.
The revelation was that radioactivity allowed humanity to fulfil an age-old dream... to become alchemists.
A revelação era que a radioactividade permitia à Humanidade satisfazer um sonho antiquíssimo: tornarmo-nos alquimistas.
Contemporary man thirsts for the truth; human research is not sufficient to fulfil their deep desires.
Os homens do nosso tempo têm sede de verdade; as pesquisas humanas não bastam para satisfazer o seu desejo profundo.
Aircraft should fulfil ambitious but feasible emission reduction targets.
As aeronaves devem cumprir objectivos ambiciosos mas viáveis de redução de emissões.
Furthermore, it must fulfil specific programming obligations relating to international cooperation.
Por outro lado, a RTP deve cumprir obrigações específicas de programação relativas à cooperação internacional.
The Commission must fulfil Treaty obligations.
A Comissão tem de cumprir as obrigações decorrentes do Tratado.
You must fulfil your commitments to Parliament.
O que devem é cumprir as vossas obrigações e compromissos com o Parlamento.
In any event, everyone must fulfil their responsibilities.
Em qualquer caso, cada um deve cumprir as suas responsabilidades.
Godspeed, as you fulfil your duty to Rome.
Sucesso ao cumprir seu dever para com Roma.
We have an assignment to fulfil.
Nós temos uma missão a cumprir.
Now you have that unity and strength to fulfil that mission.
Agora têm unidade e força para cumprir essa missão.
You have to fulfil your duty.
Tem que cumprir o seu dever.
So, I couldn't fulfil them.
Por isso, eu não poderia cumprir.
I intend to fulfil I his wish.
Tenho intenção de cumprir o seu desejo.
Millions of refugees and internally displaced persons are a tragic product of the failure to fulfil this freedom.
Milhões de refugiados e pessoas internamente deslocadas são o produto trágico da falha em cumprir esta liberdade.
You are here to fulfil Her Ladyship's requirements.
Está aqui para cumprir as exigências de Sua Senhoria.
He will give you the grace you need to fulfil your vocation.
Ele dar-vos-á a graça necessária para cumprir a vossa vocação.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 6740. Exatos: 6740. Tempo de resposta: 207 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo