Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "get around the" em português

contornar a
burlar a
contornar o
dar a volta à
se locomover pela
dar a volta ao
iludir o
passarmos a
virarmos a
anda pela
chegar perto das
obter ao redor da
passou pelo
controlar o
There's no way to get around the fork in the road.
Não dá para contornar a bifurcação no caminho.
We can still get around the lock-out, if we want to.
Se quisermos, ainda podemos contornar a tranca.
It's a common way to get around the Bill of Rights.
É uma estratégia comum para burlar a Carta de Direitos.
Way to get around the time limit.
Bela maneira de contornar o limite de tempo.
We can still get around the lock-out, if we want to.
Podemos contornar o travamento, se quisermos.
I know of a way to get around the electronic lock.
Eu sei uma forma de contornar a fechadura electrónica.
I want to be able to get around the law.
Eu quero ser capaz de contornar a lei.
There's always a way to get around the system.
Há sempre uma maneira de contornar o sistema.
Okay, now we keep this quiet for now until we figure out how to get around the issue.
Manteremos isso em segredo até descobrirmos como contornar o problema.
All I have to do is get around the server's firewalls.
Tudo o que tenho de fazer é contornar a firewall do servidor.
We'll let her get around the corner before closing in.
Nós iremos deixar que ela chegar ao virar da esquina antes de fechar.
That's going to get around the whole reunion.
Vai ser o assunto da festa.
It is very easy to get around the city center.
É muito fácil de se chegar ao centro da cidade.
Loopholes and quibbles are always found to get around the new prescriptions.
Sempre se imaginarão subterfúgios e manobras para contornar as novas prescrições.
And to get around the way he does.
E para estar equipado como ele está.
I'm thinking how to get around the privacy laws.
Estou pensando como contornar as leis de privacidade.
Providence deserted beaches can be found to get around the island.
Providence praias desertas podem ser encontradas para se locomover pela ilha.
There's no way to get around the fork in the road.
Não há como evitar a bifurcação no caminho.
It could help us get around the adhesions.
Poderia ajudar a chegar perto das aderências.
He wants to get around the lock down.
Ele quer fugir usando as condutas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 213. Exatos: 213. Tempo de resposta: 251 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo