Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "get round" em português

Veja também: get round to
Procurar get round em: Conjugação Sinónimos
contornar
rodear
evitar
contornam
iludir
contornarem
obviar

Sugestões

Its aim would be purely and simply to get round national prohibitions.
O seu objectivo seria, pura e simplesmente, contornar proibições nacionais.
Either way, they'll try to get round our offer.
De qualquer maneira, eles vão tentar contornar a nossa oferta.
There have always been private companies that tried to get round this situation.
Sempre houve companhias privadas que tentaram rodear a questão.
We can get round the pressure pads by going over the top.
Podemos evitar os sensores de pressão indo por cima.
We cannot get round this by substituting biofuel for improved energy efficiency.
Não podemos contornar este facto colocando biocombustíveis no lugar da melhoria da eficiência energética.
The Corkscrew is a corner that I just find impossible to get round without crashing.
O saca-rolhas é um canto que eu acabei de encontrar impossível para contornar sem bater.
And to get round the speed difference,
E para contornar a diferença de velocidade.
But it is scandalous to use this situation in an attempt, practically if not institutionally, to get round the unanimity rule.
Mas é escandaloso aproveitar essa situação para tentar contornar, na prática, ou mesmo institucionalmente, a regra da unanimidade.
But, in point of fact, these amendments are simply to get round the fact that we are obliged to have 12 part-sessions...
Porém, na verdade, estas alterações servem simplesmente para contornar o facto de que somos obrigados a realizar 12 sessões plenárias...
One thing I have learnt is that people soon learn how to abuse and get round these systems.
Uma das coisas que aprendi é que as pessoas aprendem depressa a violar e contornar este tipo de sistemas.
Supporters of Intelligent Design thought they'd found a way to get round the constitution, by making their opposition to evolution scientific, not religious.
Defensores do Projeto Inteligente acharam que eles encontram um meio de contornar a constituição, fazendo sua oposição à evolução cientifica, não religiosa.
The purpose of amending definitions is absolutely not to deal with problems of image or to get round certain rules on environmental protection laid down in waste legislation.
O objectivo da alteração de definições não é, em absoluto, resolver problemas de imagem ou contornar determinados preceitos dirigidos à protecção do ambiente consignados na legislação de resíduos.
Mr Pimenta believes that the American authorities are attempting to get round the leghold trap Regulation 3254/91 on the grounds that they have legislation on humane trapping already in existence.
O senhor deputado Pimenta crê que as autoridades americanas estão a procurar contornar o Regulamento nº 3254/91 relativo às armadilhas de mandíbulas invocando o argumento de que já dispõem de legislação sobre armadilhagem sem crueldade.
You can't get round me like that.
Você não vai me seduzir deste modo.
It's taken me a while to get round here.
Levei algum tempo até conseguir vir aqui.
No shoutin' when we get round here, Trig.
Não gritem quando lá chegarmos, Trig.
I love the signposts you get round here.
Eu amo as indicações que você começa por aqui.
I love the signposts you get round here.
Eu adoro essas placas que tem por aqui.
Johnny, we can get round this.
Johnny, podemos dar um jeito nisso.
To get round of Watt's patent Trevithick began to build his own engines.
Para livrar-se da patente de Watt, Trevithick começou a fabricar seus próprios motores.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 141. Exatos: 141. Tempo de resposta: 143 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo