Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "get stuck in" em português

ficar preso em
ficar preso na
ficam presas em
ficam presas no
ficar preso num
ficar presa em
ficarem presos em
ficam presos em
ficar presos a
ficam nos
ficar preso no
ficam presos no
ficar presa no
encalhe nesta
Fico preso no
Before I get stuck in, there's one thing I want to try.
Antes de eu ficar preso em, Há uma coisa que eu quero tentar.
Grab the stars and coins. Don\'t get stuck in an endless loop of levels.
Pegue as estrelas e moedas. Don 't ficar preso em um loop infinito de níveis.
It could get stuck in your throat.
Ele poderia ficar preso na sua garganta.
Sometimes food like a big piece of meat or other object can get stuck in the throat or esophagus.
Às vezes, os alimentos, como um grande pedaço de carne ou outro objeto pode ficar preso na garganta ou no esôfago.
But they usually get stuck in something and stop.
Mas normalmente ficam presas em alguma coisa e param.
And, by the same token, if I get stuck in Madagascar, you'll hear from me.
Do mesmo modo, se eu ficar preso em Madagáscar, vou contatá-lo.
Moths don't get stuck in baths.
Borboletas não ficam presas no banheiro.
All Tigers would get stuck in swamps, and he did not.
Todos Tigers ficariam presos no lamaçal, e ele não.
Sometimes we get stuck in our own little world.
Ficamos presos em nosso pequeno mundo.
Let's pray you don't get stuck in traffic tomorrow.
Vamos rezar para que não fique preso no trânsito amanhã.
You get stuck in these small details.
Você importa demais destes pequenos detalhes.
Too much stability and evolution can get stuck in a bit of a rut.
Muita estabilidade e a evolução pode ficar presa num beco sem saída.
They get stuck in your teeth and give you cavities.
Eles ficam presos em seus dentes e dar-lhe as cáries.
I get stuck in traffic a lot.
Fico preso no trânsito muitas vezes.
You'll be fine once you get stuck in.
Você ficará bem depois que a começar.
Let's pray you don't get stuck in traffic tomorrow.
Reza para não ficares preso no tráfico amanhã.
If you get stuck in one of them pipes, boy...
Se tu ficares preso em algum dos canos, menino...
Never get stuck in the dark.
Nunca te deixes apanhar pelo escuro.
I don't want to get stuck in some kind of perpetual adolescence.
Eu não quero ficar presa em algum tipo de adolescência perpétua.
Supposing we get stuck in this graveyard.
Supõe que ficamos presos neste cemitério.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 269. Exatos: 269. Tempo de resposta: 200 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo