Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "get yourself together" em português

te recompor
recompor-te
recompõe-te
se recomponha
te recompores
Recomponha-se
obter-se juntos
Let's get yourself together, Jasper.
Tens de te recompor, Jasper.
You have to get yourself together.
Tens de te recompor, percebes?
You got to get yourself together and get out of there.
Tens de recompor-te e sair daí.
You take all the time you need to get yourself together and then you come out and you greet all the people who have given up every day and every night of their lives for the last year to put us in office.
Demora o tempo que quiseres a recompor-te e depois sai e saúda as pessoas que deram todos os dias e noites das suas vidas, durante o último ano, para nos eleger.
You get yourself together or you're on your own.
Agora, recompõe-te. Estás por tua conta.
You get yourself together.
Tu recompõe-te. Ouves-me?
You have to get yourself together.
Tens de te recompor.
Get yourself together, Ben.
Tens de te recompor, Ben.
Find some time to get yourself together.
Da um tempo para te recompores.
You had enough time to get yourself together.
Tiveste muito tempo para arranjar as tuas coisas.
You've got to get yourself together.
They're here, now get yourself together.
Eles estão aqui, agora obter-se juntos.
So when you get yourself together, you should call me and we'll go have some coffee.
Então, quando se recompor, me ligue e vamos tomar um café.
Why don't you go inside and get yourself together.
Por que não entra e se recompõe? Lave-se.
I want you to get yourself together, stop fudging your responsibilities.
Quero que se recomponha, pare de fugir às suas responsabilidades.
Okay, well, they're coming over here, so get yourself together.
Certo. Eles estão vindo para cá, então controle-se.
Why don't you go inside and get yourself together.
Vai para dentro e acaIma-te. Iava a cara.
If you don't get yourself together, I'm taking Viorel and I'm going to my mother's.
Se não te recompões, pego no Viorel e vamos para a minha mãe.
OK, I want you to get yourself together... and don't breathe a word of this to anyone.
Quero que te contenhas... e não digas uma palavra a ninguém.
Liberace, you better get yourself together.
"Liberace"... É melhor preparares-te.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 67. Exatos: 67. Tempo de resposta: 131 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo