A gleaner is one who gleans.
Surprisingly enough, Edouard is also a born gleaner, or rather a born picker.
Surpreendentemente, Edouard é um respigador nato, ou melhor, um recolector.
You're not just a gleaner.
We were one of the first gleaner communities.
Our gleaner friends have been busy.
A gleaner or a picker, I'm not sure.
The gleaner lifestyle was fine for me but I don't know.
We have a CPS flyer down in the vicinity of the target gleaner compound.
Localizamos um sinal do SPM nas proximidades do complexo dos semeadores.
You ask me to believe that this gleaner in our fields was once a priestess of Chemosh?
Pedem-me que acredite que a mulher que está nos nossos campos foi outrora uma sacerdotisa de Chemosh?
Ring the Gleaner and find out if they sent a photographer here tonight.
Ligue para o Gleaner e veja se mandaram uma fotógrafa para cá.
It contained both the humble stooping of Millet's Glaneuses and the proud posture of Breton's Gleaner.
Combinava os gestos humildes das respigadoras de Millet e a pose orgulhosa da respigadora de Breton.
You ask me to believe that this gleaner in our fields... was once a priestess of Chemosh?
Querem que eu acredite que esta mulher... já foi sacerdotisa de Quemos?
Robert, a gleaner of many crops, let us follow him.
We would see the gleaner, tramping along,