Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "go off with" em português

sair com
ir com
partir com
ir embora com
vai com
sairia com
fugir com
vais com
vá embora com
vás embora com
saía com
I saw you go off with that woman.
Eu te vi sair com aquela mulher.
Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse.
Mentiroso, vi-te sair com aquela ratinha presumida.
I wouldn't normally talk to a dude who tried to pick me up on the beach, but seeing Matty go off with Gabby was a wake-up call.
Normalmente, não falaria com alguém que tentasse engatar-me na praia mas ver o Matty ir com a Gabby foi uma chamada de atenção.
As for the four of you, you can come back and follow me, or go off with him to die.
Em relação a vocês quatro, podem voltar e seguir-me ou ir com ele para morrer.
I should have never let her go off with the kids.
Eu nunca devia tê-la deixado partir com as crianças.
She comes to you for help and you let her go off with this like... really violent stalker guy who tracked her down.
Vem a você pedindo ajuda e você deixa ela partir Com este tipo violento que a perseguia.
I saw you go off with Brody Mitchum last night at the bonfire.
Vi-te a sair com o Brody Mitchell ontem à noite, na festa da fogueira.
I let him go off with that thing.
Eu deixei-o sair com aquela coisa.
You left me stranded at the gig so you could go off with Lucas.
Você me deixou presa no show para que pudesse sair com o Lucas.
She may have been testing her boundaries, but she's far too cautious to just go off with total strangers.
Talvez tivesse a testar as suas fronteiras, mas era demasiado cautelosa para sair com desconhecidos.
We saw you go off with the heat, in fact.
Na verdade nós vimos você sair com o calor.
Well, part of me wanted to go off with him. I couldn't.
Uma parte de mim queria ir com ele, mas nao sou capaz.
She may have been testing her boundaries, but she's far too cautious to just go off with total strangers.
Ela podia testar seus limites, mas é muito cautelosa para sair com estranhos.
Chloe, I saw him go off with Jenna.
Chloe, eu o vi sair com Jenna.
Chloe, I saw him go off with Jenna.
Eu vi-o sair com a Jenna.
If you wanted to go off with Ray Polito, you should have gone.
Se querias ir com o Ray Polito, devias ter ido.
I want to go off with him and live somewhere... savage.
Quero partir com ele e viver num sítio exótico!
To shatter Philip's ego you have go off with the lowest human you can find. That's Beasley.
Para quebrar o ego de Philip, você tem que sair com o pior da humanidade.
You can't let our daughter go off with a... a...
Não vai deixar nossa filha partir com um... um...
How do you think I felt seeing you go off with some woman
Como achas que me senti ao ver-te a sair com outra?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 87. Exatos: 87. Tempo de resposta: 167 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo