Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "greetings to the" em português

saudações ao
cumprimentos ao
saudações para a
Saudações para o
saudação a
saudações à
saudação às
saudação ao
pensamento ao
Viva o
My greetings to the Keeper of Secrets.
Minhas saudações ao Guardião dos Segredos.
Through you I extend my warm greetings to the clergy, religious and laity in your countries.
Através de vós, faço extensivas as minhas calorosas saudações ao clero, aos religiosos e aos leigos nos vossos países.
Convey my greetings to the chief.
Transmita os meus cumprimentos ao chefe.
At the beginning of every year, following diplomatic protocol, he went to present his greetings to the puppet emperor.
Todo início de ano, seguindo o protocolo diplomático, vai apresentar seus cumprimentos ao imperador fantoche.
The short-wave radio brought greetings to the homeland from the troops fighting on the distant fronts.
A rádio de ondas curtas emitia saudações para a pátria vindas dos soldados que lutavam em frentes distantes.
Of course, I send my greetings to the happy couple.
É claro que envio minhas saudações ao feliz casal.
I send my greetings to the Prime Minster, Mrs Lehtomäki.
Envio as minhas saudações ao Primeiro-Ministro, Senhora Ministra Paula Lehtomäki.
Dear Brothers, I ask you to convey my greetings to the Ecumenical Patriarch, telling him of my resolution to persevere with firm determination in the search for full unity among all Christians.
Dilectos Irmãos, peço-vos que transmitais as minhas saudações ao Patriarca Ecuménico, informando-o do meu propósito de continuar com firme determinação a busca da plena unidade entre todos os cristãos.
I extend my greetings to the first European Ombudsman, Mr Söderman, whose last report we are discussing today, and thank him once more, on behalf of my group, for his work over many years.
Gostaria de estender os meus cumprimentos ao primeiro Provedor de Justiça Europeu, Jacob Söderman cujo último relatório analisamos hoje, e de lhe agradecer uma vez mais, em nome do meu grupo, o trabalho que desenvolveu ao longo de muitos anos.
Mr President, my greetings to the representative of the Commission and all the Members of the European Parliament present in the Chamber.
Senhor Presidente, as minhas saudações ao representante da Comissão e a todos os deputados do Parlamento Europeu presentes nesta Câmara.
The first part of the lesson is dedicated to "greetings to the sun", a sequence of movements that warm the body, preparing it for the exercises, and lead the mind into a pleasant state of relaxation and concentration.
A primeira parte da aula é dedicada às "saudações ao sol", sequência de movimentos que esquentam o corpo, preparando-o para a prática e levando a mente a um estado de agradável relaxamento e concentração.
Has shaken an akva-safari on Aju-Dag (greetings to the Kharkov guys-organizers).
Tremido akva-safari em Aiu-dag (ola para menino-organizadores de Kharkov).
I also extend greetings to the provincial and city authorities.
Dirijo a minha saudação também às autoridades provinciais e municipais.
Heartfelt greetings to the island of Patmos.
Saudações sinceras a ilha de Patmos.
Please convey the Pope's affectionate greetings to the priests in your dioceses.
Encarrego-vos de transmitir as afectuosas saudações do Papa aos sacerdotes das vossas dioceses.
I ask you kindly to convey my cordial greetings to the nations which you represent.
Peço-vos a amabilidade de transmitir as minhas cordiais saudações às Nações que representais.
I offer warm greetings to the English-speaking pilgrims, especially those from India and the United States.
Transmito as minhas calorosas saudações aos peregrinos de língua inglesa, especialmente aos que vieram da Índia e dos Estados Unidos da América.
I would ask you to send greetings to the new president.
Solicito que se envie uma saudação ao novo Presidente.
From that country named Angola I bring greetings to the illustrious guests at this Plenary Assembly.
Daquele país chamado Angola trago saudações para os ilustres convidados a esta Assembleia Plenária.
Cordial greetings to the German-speaking pilgrims who participate in the celebration of the canonization of the priest Josemaría Escrivá de Balaguer.
Saúdo cordialmente os peregrinos de língua alemã que participam na festa para a elevação à honra dos altares do padre José Maria Escrivá de Balaguer.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 141. Exatos: 141. Tempo de resposta: 131 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo