Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ground out" em português

terreno
conseguia

Sugestões

The financial deregulation of the 1990s was the fertile ground out of which this crisis grew, with its dramatic social consequences.
A desregulação financeira dos anos noventa foi terreno fértil para esta crise com consequências sociais dramáticas.
Until this threat is neutralized, every American on the ground out here is in a whole new kind of danger.
Até que essa ameaça seja neutralizada, todos os Americanos no terreno estão sob um novo tipo de perigo.
The mob ground out a little profit.
A Máfia conseguia o seu lucro.
The mob ground out a little profit.
A máfia conseguia seu lucro.
And D.C. feels more comfortable with me on the ground out here.
E Washington está mais à vontade comigo no terreno.
Angie on the ground out of it.
Angie está no chão. Apagada.
The cigarettes that we found at the crime scene had been ground out.
Os cigarros achados na cena do crime foram tirados do chão.
The cigarettes that we found at the crime scene had been ground out.
Os cigarros que encontrámos na cena do crime não estavam assim.
County dumped his box in the ground out at Sapienza Hill.
A Câmara enterrou o caixão dele em Sapienza Hill.
start this ground out there that is it
Aquele é o lugar... Lá... É isto.
Xena jumps to the top of a box and leaps forward, crashing into Gabrielle and taking her to the ground out of harm's way.
Xena pula para cima de uma caixa e salta para frente, colidindo com Gabrielle e levando-a ao chão, para evitar que ela seja atingida.
So the bullets in the kitchen and the bullets in the ground out by the barn...
Então, as balas da cozinha e as que estavam no chão - perto do celeiro...
The man on the ground out there, is a r eporter with KNBS+
O homem que está ali no chão é um repórter da KNBS,
"It's as if they're separate halves of each other, so when you take Tory away from Paulie, it's like taking the ground out from under her feet", Perabo explains.
"É como se elas fossem separadas pela metade de cada um, então quando Tory é tirada de Paulie é como se tivessem tirado o seu chão", Perabo explica.
Cass, please, we're losing ground out there, okay?
Cas, por favor, estamos a perder tempo, está bem?
Mr. Vidal sends all of his books to Hollywood, many of which are rejected, but some of which are ground out into -
O Sr. Vidal manda todos os seus livros para Hollywood, muitos dos quais são rejeitados, sendo alguns moídos em...
COunty dumped hiS bOx in the grOund Out at Sapienza Hill.
A região atirou seu caixão no chão em Sapienza HiII.
You think he'll ground out at first now?
Achas que vai falhar agora?
Why then this hesitation, which in the end is playing into Morocco's hands, cutting the ground out from under the feet of EU fishermen?
Porquê, então, esta hesitação que, no fim de contas, favorece a posição de Marrocos e priva os nossos pescadores comunitários das bases vitais?
You inherited this fine financial institution of yours and then drove it into the ground out of your inadequacy.
Vocês herdaram essa ótima instituição financeira de vocês e então a demoliram com tanta incompetência.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1839. Exatos: 26. Tempo de resposta: 342 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo