Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "gut feeling" em português

Procurar gut feeling em: Sinónimos
pressentimento
instinto
intuição
sensação
I just have a gut feeling that it's him.
Tenho um pressentimento que é ele.
No, that's just my gut feeling.
Não, esse é só o meu pressentimento.
Need more than a gut feeling.
É preciso mais do que instinto.
Always go with your gut feeling.
Deves seguir sempre o teu instinto.
I had a gut feeling that the casino was involved.
Tive uma intuição que o casino estava envolvido.
But I'm betting you had a gut feeling that something was going on.
Mas estou a apostar que tinhas uma intuição que alguma coisa estava acontecer.
I've got a gut feeling Uter's around here somewhere.
Tenho um "gut" (bom) pressentimento que o Uter está por aqui algures.
I got me a gut feeling it means something.
Tenho um pressentimento que significa algo.
I can..., I got the gut feeling.
Ele ainda está aqui, tenho um pressentimento.
A gut feeling I have, I don't know.
Apenas um pressentimento, não sei.
I just have a gut feeling that that guy is still around.
Eu só tenho um pressentimento de que esse cara ainda está por perto.
It's not about you, Regina. I just have a gut feeling.
Não é por tua causa, Regina, apenas tenho um pressentimento.
Kanna, I've got a gut feeling that we can trust him.
Kanna, eu tenho um pressentimento que podemos confiar nele.
Because you had a gut feeling, right?
Porque você teve um pressentimento, certo?
Well, it's more like a gut feeling on images I saw.
É mais, tipo, um pressentimento sobre imagens que vi.
Joshua has found a way of studying how our subconscious mind triggers a gut feeling when something is about to go wrong.
Joshua descobriu um meio de estudar como a subconsciência causa um pressentimento quando algo vai dar errado.
But all the officer has to go on is a gut feeling.
Tudo que restava ao oficial era um pressentimento.
Well, I mean... that was just my gut feeling.
Bem, era só um instinto.
My gut feeling tells me that his target is somewhere over there.
O meu instinto diz-me que o alvo dele está por aqueles lados.
All I had to go on was a gut feeling and a New Salem postmark.
Tudo o que tinha era um pressentimento e a marca dos correios de New Salem.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 128. Exatos: 128. Tempo de resposta: 103 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo