Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "harbouring" em português

Procurar harbouring em: Definição Dicionário Sinónimos
abrigar
abrigando
guarida
estirpes
dar abrigo
acalentar
dar-lhe abrigo
portadores
acolher
contendo
escondendo
I'm here for harbouring an insurgent.
Estou aqui por abrigar um insurgente.
You're being punished for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws.
Estão a ser punidos, pela intolerável deslealdade a mim, por abrigar e ajudar o Robin Hood e os seus foras da lei.
Sometimes I think she might be harbouring secret desires to join the order herself.
Às vezes, acho que ela pode estar abrigando desejos secretos de se juntar à Ordem.
You are harbouring a fugitive's kid in the British Embassy.
Está abrigando o filho de um fugitivo na Embaixada Britânica.
And you received stolen goods and are harbouring a traitor.
E vocês receberam artigos roubados e dao guarida a um traidor.
the recruitment, transportation, transfer, harbouring, or receipt of a child for the purpose of exploitation;
o recrutamento, o transporte, a transferência, a guarida ou o acolhimento de uma criança para fins de exploração;
You're harbouring a murderer in there.
Estás a abrigar um assassino aí.
I'm harbouring a thief in my home.
Estou abrigando um ladrão na minha casa.
You've been harbouring the old man for weeks.
Estás a abrigar o velho há semanas.
This is America. Kidnapping a Christian? That's worse than harbouring a fugitive.
Aqui é os EUA, raptar um cristão é pior que abrigar um fugitivo.
I am very sorry to hear that, but we are harbouring a fugitive.
Lamento ouvir isso, mas estamos a abrigar um fugitivo.
We are harbouring a fugitive - From the Ash!
Estamos abrigando uma fugitiva... do Ash!
Unless you give us Mitchell, we'll close down your base and detain you all for harbouring a murderer.
A menos que nos entreguem o Mitchell, fecharemos a sua base e prenderemos todos por abrigar um assassino.
But will Mr Khanna wish to be a family that is harbouring an illegitimate child?
Mas quererá o sr. Khanna estar relacionado... a uma família que está abrigando uma filha ilegítima?
The threat posed by Pakistan, particularly by harbouring terrorists, to India over Kashmir also poses a grave threat to the whole region.
Quanto à questão de Caxemira, a ameaça que o Paquistão, por abrigar terroristas, representa para a Índia, constitui, de igual modo, uma grave ameaça para o conjunto da região.
If Sun Quan forms an alliance with Liu Bei, then he is harbouring a traitor and rebelling against the Royal Court, which justifies our war
Se Sun Quan se aliar a Liu Bei, então ele está abrigando um traidor... e se revoltando contra a Corte Real, justificando totalmente a nossa guerra.
The recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a child for the purpose of exploitation shall be considered "trafficking in human beings", even if this does not involve any of the means set out in point (a) of this Article.
O recrutamento, o transporte, a transferência, a guarida ou o acolhimento de uma criança para fins de exploração será considerado "tráfico de seres humanos", mesmo quando não se recorra a qualquer dos meios referidos na alínea a) do presente artigo;
Wasting police time, withholding information and possibly harbouring a murder suspect.
Gastaste o tempo à polícia, Retiveste informação e possivelmente protegeste um suspeito de homicídio.
Abacavir maintains its antiretroviral activities against lamivudine- resistant HIV-1 harbouring only the M184V mutation.
O abacavir mantém a sua actividade antirretrovírica contra o VIH- 1 resistente à lamivudina com mutação única M184V.
You've been harbouring two criminal masterminds.
Você esteve ajudando duas mentes criminosas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 114. Exatos: 114. Tempo de resposta: 138 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo