Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "hard hat" em português

Procurar hard hat em: Sinónimos
capacete
chapéu duro
Wrigley, something in a hard hat, please.
Wrigley, algo no género dum capacete, por favor.
Slap on a hard hat, pick up a clipboard.
Pôr um capacete, pegar uma prancheta.
I'll try on your hard hat.
Eu ponho o teu chapéu duro.
A hard hat for an extremely hard Head
Um chapéu duro, para uma cabeça dura!
It's the boss hard hat.
É o teu capacete de patrão.
My body's dropping so fast my gynecologist needs a hard hat.
Tenho o corpo a cair tão depressa que o meu ginecologista precisa dum capacete.
I liked that commercial where the guy put super glue on his hard hat and then glued his head to the beam and hung there.
Gosto do anúncio em que o tipo põe Supercola no capacete, cola a cabeça à viga e fica lá pendurado.
And I need a hard hat, too.
E também preciso de um capacete.
That's just when you tried to film Amy with the hard hat.
Foi quando tentou filmar Amy com o capacete.
Slap on a hard hat, pick up a clipboard.
Pôr um capacete, pegar num bloco de notas...
You need a hard hat down here.
Tens de usar capacete de protecção.
Where did you get that baby hard hat?
Onde encontrou esse capacete de bebê?
Why were you wearing a hard hat the other day?
Porque é que no outro dia, estavas a usar um capacete de protecção?
Wait, Mr. Cooper, you must put on hard hat!
Espere, Sr. Cooper, você tem botar chapéu duro!
Give me some of that hard hat, right here, right now.
Dá-me um pouco desse chapéu duro, aqui mesmo, agora mesmo.
It's not sharp. It's a hard hat.
Não é nada afiado, é um capacete.
You want to wear a hard hat or ride me bare back, macho man?
Quer usar um capacete e montar em mim, machão?
If you want a drink you have to wear the hard hat.
Quem beber depois meta o capacete, OK? Entenderam?
No, they don't want a girl in a hard hat, they want a woman who is strange and mysterious and fabulous.
Não procuram uma mulher com capacete... e sim uma mulher estranha e misteriosa e fabulosa.
I'm a Latino in a hard hat, But I'm also wearing a tie so you know I'm a supervisor.
Sou um latino com um capacete, mas também estou a usar uma gravata para que saibam que sou um supervisor.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 43. Exatos: 43. Tempo de resposta: 32 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo