Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "harrowingly" em português

Procurar harrowingly em: Sinónimos
horripilantemente
Putin's paradox can, harrowingly enough, be tellingly illustrated by the Chechen tragedy.
Infelizmente, o paradoxo de Putin pode ser incisivamente ilustrado pela tragédia chechena.
Seven thousand bears are locked in harrowingly narrow cages in China and gall is constantly extracted from them, while they are still alive, in order to manufacture cosmetics and medicines.
Neste país, 7000 ursos são mantidos em cativeiro e sujeitos à tortura permanente que consiste na extracção, a sangue-frio, de bílis que é utilizada no fabrico de produtos cosméticos e médicos.

Outros resultados

And probably for that harrowing picture there.
E, provavelmente, para aquele quadro horroroso ali.
Hopefully this will be less harrowing.
Espero que dessa vez seja menos perturbador.
The harrowing broke the Saxons' spirit.
A purga quebrou o espírito dos Saxões.
More than one story about Durant came out of the harrowing.
Surgiu mais do que uma história sobre o Durant quando houve a purga.
Yet all our Member States are confronted with the most harrowing circumstances of these refugees.
No entanto, todos os nossos Estados-Membros so confrontados com as situaçes mais pungentes desses refugiados.
Even more harrowing were the events of one April afternoon.
Ainda mais complicados foram os acontecimentos numa tarde de Abril.
Mr President, the Catholic media are reporting on extremely harrowing incidents.
Senhor Presidente, órgãos de comunicação social católicos dão conta de acontecimentos atrozes.
And rightly so, since there are still harrowing violations.
E com razão, visto que continuam a verificar-se pungentes violações neste domínio.
Your sister told me about all your harrowing adventures.
A tua irmã contou-me tudo sobre as vossas aventuras.
It's a frequently harrowing play and it remains so till the end...
É uma peça freqüentemente angustiante e permanece assim até o fim.
Gloria has understandably decided to refrain from recounting her harrowing ordeal.
Gloria, entendeu e decidiu seguir em frente... em busca de um ideal.
Cries of desperation were heard, the harrowing moans of fleeing women.
Por entre os matos só se ouviam ais sentidos e gemidos lastimosos das mulheres que iam fugindo.
One woman relates her harrowing experience in the hands of the vigilante gunslingers.
Uma mulher se relaciona sua experiência angustiante nas mãos de o vigilante pistoleiros.
She's been afraid to fly since her harrowing incident.
Ela tem medo de voar desde o seu pequeno incidente.
As you'll see in the prospectus, we took some harrowing risks.
Como verão no folheto, tomamos angustiantes riscos.
Although, sometimes facing the familiar can prove to be even more harrowing.
Mas às vezes enfrentar o familiar pode ser ainda mais penoso.
Being on his own for the first time is harrowing.
Estar sozinho pela primeira vez é muito difícil.
Our military personnel face dangerous and harsh conditions and will witness harrowing scenes.
O nosso pessoal militar enfrenta condições duras e perigosas e testemunhará cenas trágicas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 144. Exatos: 2. Tempo de resposta: 373 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo