Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "heterogeneously" em português

Procurar heterogeneously em: Sinónimos
heterogeneamente
Mr President, Commissioner, energy is produced heterogeneously among the Member States.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, os Estados-Membros produzem energia de uma forma heterogénea.
The next category is scattered fibroglandular densities, followed by heterogeneously dense and extremely dense.
A próxima categoria é densidades fibroglandulares espalhadas, seguida por tecido heterogeniamente denso e extremamente denso.
Aflatoxins are very heterogeneously distributed in a lot, in particular in a lot of food products with a large particle size such as dried figs or groundnuts.
A distribuição das aflatoxinas num lote é muito heterogénea, em especial se se tratar de um lote de produtos alimentares com partículas grandes, como é o caso dos figos secos ou dos amendoins.
Sampling plays a crucial part in the precision of the determination of the levels of mycotoxins, which are very heterogeneously distributed in a lot.
A amostragem desempenha um papel fundamental na determinação exacta do teor de micotoxinas, que se apresentam distribuídas de forma muito heterogénea nos lotes.

Outros resultados

Countries of South-East Europe have heterogeneous ethnic structures.
Os países da Europa do Sudeste caracterizam-se pela heterogeneidade da sua estrutura étnica.
Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter.
Uma mistura heterogénea que consiste numa matéria sólida e numa líquida.
The situation in the Community shipbuilding industry is heterogeneous.
A situação da indústria comunitária da construção naval não é homogénea.
Modernday Russia is a heterogeneous country.
A Rússia dos nossos dias é um país heterogéneo.
These must necessarily be accompanied by democratic decisions taken by a heterogeneous Parliament and an equally heterogeneous Council.
Esta metodologia implica, necessariamente, decisões democráticas, tomadas num Parlamento e num Conselho pluralistas.
The possibilities of formulating effective policy against a heterogeneous European backdrop will be discussed.
São indicadas possibilidades de elaborar uma política eficaz num ambiente europeu heterogéneo.
This shows the heterogeneous and multifarious nature of the European Union's tasks to which these financial resources go.
Isto revela o carácter heterogéneo e multifacetado das tarefas da União Europeia para as quais são canalizados recursos financeiros.
Enlargement of the Union has rendered it even more heterogeneous.
O alargamento da União aumentou mais ainda a sua heterogeneidade.
Whilst the Commission encouraged standardised approaches where possible, these national impact studies are very heterogeneous.
Embora a Comissão encorajasse, na medida do possível, a utilização de abordagens normalizadas, os estudos de impacto nacionais eram muito heterogéneos.
It is a heterogeneous disease which can be relatively innocent or aggressively malignant.
Trata - se de uma doença heterogénea que pode ser relativamente inofensiva ou agressivamente maligna.
The challenges faced by teachers are increasing as educational environments become more complex and heterogeneous.
À medida que os ambientes educativos se tornam mais complexos e heterogéneos, as exigências colocadas aos professores são cada vez maiores.
Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter.
O processamento de uma mistura homogénea ou heterogénea para obter uma matéria pura.
The scope and extent of technical standards are particularly complex and heterogeneous.
O âmbito e o alcance das normas técnicas são particularmente complexos e heterogéneos.
The report is inspired by a keen perception of the extremely heterogeneous cultural aspects between different Roma communities in Europe.
O relatório inspira-se numa percepção perspicaz dos aspectos culturais extremamente heterogéneos das diferentes comunidades ciganas da Europa.
The application of such a technique to the heterogeneous and multilayered Community budget is still experimental.
A aplicação desta técnica ao orçamento heterogéneo e complexo da Comunidade continua a ser experimental.
I also find it regrettable that ethical principles are diluted in a heterogeneous whole.
Lamento também que os princípios éticos se encontrem diluídos num conjunto heterogéneo.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 261. Exatos: 4. Tempo de resposta: 396 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo