I heard his lordship wants him to stay for the cricket match.
Ouvi dizer que o senhor quer que ele fique para o jogo de críquete.
I can't stop his lordship from going.
Shall we share with his lordship our little secret Lady Eva?
Partilhamos o nosso segredinho com Sua Alteza, Lady Eva?
I didn't think it appropriate, ma'am, and his lordship agreed with me.
Não achei que fosse adequado e o senhor concordou comigo.
I don't know, screaming in the servants' hall, singers chatting to his lordship and a footman cooking the dinner.
Gritos na sala dos criados, cantores a conversarem com o senhor e um criado de libré a fazer o jantar.
He's just nervous that his lordship will retreat to his old ways and abandon all Mr Matthew's reforms.
Está nervoso por achar que o senhor voltará a agir como dantes e que abandonará todas as reformas de Mr. Matthew.
I heard you persuaded his lordship to let Mr Bates stay here and I'm so very grateful.
Soube que convenceu o senhor a deixar Mr. Bates ficar cá e estou-lhe muito agradecida.
Her ladyship is lunching with Lady Ingram, his lordship is walking,
A senhora almoça com Lady Ingram, o senhor foi caminhar,
It's his lordship who wants Mr Barrow to stay on, so I think his lordship can bring it about.
É o senhor que quer que Mr. Barrow fique, então penso que o senhor pode resolver o assunto.
Your service to his lordship is once again greatly appreciated.
What happens to his lordship's old clothes?
I would recommend his lordship, the Earl of Essex.
I thought it was a miracle his lordship held his temper.
'Twas his lordship's carriage you saw.
A fine situation your father has with his lordship.
Seu pai está numa boa situação com o dono da casa.
Now, don't move a finger until his lordship comes.
Agora, não mexa um dedo até o patrão chegar.
I'll take it to his lordship and he can decide.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Estou apenas fazendo meu dever na gestão do seu nobre casarão.
She came back just after his lordship.
If I send him to the stockroom, his lordship is offended.