Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: in honor of
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "honor of" em português

Sugestões

Since Superman refused the honor of marrying me...
Já que o Super-Homem recusou a honra de se casar comigo... Alerta.
And please do us the honor of joining us on a more permanent basis next year.
E por favor, nos deem a honra de se juntarem a nós em uma relação mais permanente no ano que vem.
This is about the honor of our kingdom.
Alexandre! Se trata da honra do nosso reino.
Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people.
É a garantia do respeito eterno e honra do povo romano.
Thought I'd give you the honor of mailing it.
Pensei em dar-lhe a honra de enviá-la.
You will be given the honor of performing for the Generalísimo.
Terão a honra de atuar para o Caudilho.
Especially if I had the honor of escorting you to the concert.
Especialmente se tivesse a honra de acompanhar-te ao concerto.
And the honor of having served the Third Reich.
E a honra de ter ajudado o Ill Reich...
I want the honor of finishing him off.
Quero ter a honra de acabar com ele.
Commander Sinclair has requested the honor of your presence twice.
Comandante Sinclair solicitou a honra de sua presença 2 vezes.
You shall have the honor of announcing Pompey's death.
Terás a honra de anunciar a morte de Pompeu.
You get the honor of being witness number 1.
Você terá a honra de ser a testemunha número 1.
General Sir Barstan Maxwell, I have the honor of naming the Dowager Countess Camoyrnes.
General Sir Barstan Maxwell, eu tenho a honra de apresentar a Condessa de Dowager Camoyrnes.
Commander wolffe, You have the honor of meeting king Manchucho.
Comandante Wolffe, têm a honra de conhecer... o Rei Manchucho.
To the honor of having you with us.
Pela honra de estar entre nós.
Man, tomorrow we fight in the honor of our cave.
Homens, amanhã nós lutamos pela honra de nossa caverna.
Years ago, I was honor of interviewing...
Anos atrás, tive a honra de entrevistar...
I hope I shall have the honor of your intimate acquaintance.
Espero ter a honra de te conhecer melhor.
And you will do the honor of shedding the first blood.
E você vai fazer a honra de derramar o primeiro sangue.
I expect the honor of your call on Saturday.
Darrow, senhor... eu espero a honra de sua visita neste sábado.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1050. Exatos: 1050. Tempo de resposta: 383 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo